İnnehu lekavlu rasûlin kerîm(in)
Hiç şüphesiz O (Kur'an), elbette şerefli bir Elçinin (Allah tarafından vahyedilen) sözleridir.
Şüphe yok ki bu, kerem sahibi bir elçinin sözü elbet.*
bu Kur'ân gerçekten şerefli bir elçinin vahiy yoluyla getirdiği sözüdür.
Kur'ân şerefli, asil bir Rasulün ağzından size ulaşan, ilâhî bir kelâmdır.*
Muhakkak ki o (Kur'an), şerefli bir elçinin sözüdür.
Hiç şüphesiz o (Kur'an), şerefli bir elçinin kesin sözüdür.
Şüphesiz o Kur'an, kerîm bir peygamberin (Allah'dan) getirdiği sözdür.
Bu Kur’an iyi ve üstün bir elçinin sözüdür.
Şüphesiz Kur'ân, çok şerefli bir elçinin sözüdür.
Evet bu, kerim olan bir elçinin sözüdür
Şüphesiz o (Kur'an), şerefli bir elçinin (Allah'tan) getirdiği sözdür (vahiydir).*
38,39,40. Görebildikleriniz ve göremedikleriniz üzerine yemin ederim ki, Kuran şerefli bir elçinin getirdiği sözdür.
38,39,40. Görebildiklerinize ve göremediklerinize yemin ederim ki, o (Kur’an), hiç şüphesiz çok şerefli bir elçinin (Allah’tan alıp tebliğ ettiği) sözüdür.
Hiç şüphesiz o (Kur'an), çok şerefli bir elçinin sözüdür. *
Ki bu şerefli bir elçinin (getirdiği) sözdür.
Kuşkusuz Kur'ân, şerefli bir peygamberin (Allah'tan) getirdiği sözdür.
O hiç şübhesiz kerîm bir Resulün getirdiği sözdür
Kuşkusuz o, şerefli bir Resul sözüdür.
Muhakkak o (Kur'an) Allah indinde çok şerefli peygamberin katî sözüdür.
Şübhesiz ki o (Kur'ân), çok şerefli bir elçinin (peygamberin, vahiyden ibâret)sözüdür.
O (Kuran) çok değerli bir elçinin sözüdür.
O Kur/an, (Tanrı yanında pek kıymetli) bir elçinin [³] sözüdür.*
Ki hiç şüphesiz o (Kur'an), yüce bir elçinin kesin sözüdür.
Bu Kur’an, şerefli bir Elçi olan Cebrail’in getirdiği, Allah’ınsözüdür. Cebrail, onu doğrudan Allah’tan alıp Muhammed’in kalbine indirmiştir.
Kesinlikle o (Kur’an,) şerefli bir elçinin1 (Allah’tan getirdiği) sözdür.2*
Bakın, bu [Kur’an] gerçekten şerefli bir Elçi'nin [vahyedilmiş] sözüdür,
Kesinlikle bu Kuran şerefli ve değerli bir elçinin sözüdür. 81/19.29
Hiç şüpheniz olmasın ki o (mesaj) şerefli bir elçinin sözüdür;[5291]*
Şüphe yok ki, o (Kur'an) kerîm olan bir peygamberin (tebliğ ettiği) bir kelâmdır.
Bu Kur'ân, pek kerim bir Resulün sözüdür. *
Ki, o (Kur'an) elbette değerli bir elçinin sözüdür.
Asıl önemlisi, Kur’an’ın değerli bir elçinin (Cebrail’in) sözü olmasıdır[*].
Şüphesiz o, şerefli bir elçinin sözüdür.
O çok şerefli bir elçinin getirdiği sözdür.
Ki o, çok soylu bir elçinin sözüdür.
bayıķ ol yalavaç sözidür 'izzetlü.
Bu (Qur’an) çox möhtərəm bir elçinin (Cəbrailin, yaxud Muhəmməd əleyhissəlamın Allahın ona nazil etdiyi) sözüdür!
That it is indeed the speech of an illustrious messenger.
That this is verily the word of an honoured messenger;(5666)*
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |