Feleyse lehu-lyevme hâhunâ hamîm(un)
Artık bugün, ona, burada bir dost yok.
"Bu yüzden, bugün (burada) onun hiçbir samimi ve destekleyici dostu yoktur."
Bundan dolayı onun bugün ne bir candan yakın bir dostu var,
Bugün burada, onun candan bir dostu da yok.
Bugün burada onun için yakın bir dost yoktur.
'Bundan dolayı bugün, kendisine hiç bir sıcak dost yoktur.'
Bugün de ona, burada (yardım edecek) bir yakın yok;
Artık bugün burada ona sıcak bir dost yoktur.
Bu sebeple bugün burada onun candan bir dostu yoktur.
Burda bugün hiçbir dostu yok!
“Bundan dolayı, bugün burada onun samimi bir dostu yoktur.”
33-37. Çünkü o Allâh te’âlâya îmân itmedi, fukarâyı it’âm itmedi, işte ânınçün bugün hâmîsi yokdur. Ta’âmı da irinden ’ibâret olacakdır, yalnız mücrimler bunı ekl ideceklerdir.
"Bu sebeple burada bugün onun bir acıyanı yoktur."
“Bu sebeple, bugün burada onun samimi bir dostu yoktur.”
Bu sebeple bugün burada onun candan bir dostu yoktur.
Bu sebeple, bugün burada onun candan bir dostu yoktur.
Bu yüzden onun buralarda bir dostu yoktur.
Bu sebeple bugün burada onun candan bir dostu yoktur.
bu gün de ona yok kanı sıcak bir hısım
Bugün burada (âhiret yurdunda), onun candan bir dostu yoktur.
Artık bugün, onun burada hiçbir koruyucusu yoktur.
«Onun için bugün burada kendisine (acıyacak) hiçbir yakın (ve dost) yokdur».
“Artık, ona bugün burada yakın bir dost yoktur!”
Bu yüzden, bugün burada (ahirette ona yardım edebilecek) hiçbir samimi ve destekleyici dostu yoktur.
O suçlu için, bugün burada hiçbir koruyucu ve dost yok.
Onun için bugün burada onu koruyacak yakın bir kimsesi olmıyacaktır.
“Artık bugün, kendisine hiç bir dost yoktur.”
“Bu yüzden onun, bugün burada ne kendisine yardım edecek bir dostu olacak,”
Burada Bugün onun için sıcak / samimi bir dost yoktur.
35,36,37. Artık o gün hiçbir dostu, ona yüz vermez. // yemeği ise pis atık sulardır. // yani yanlış yapanların yiyeceği...
"Bu sebeple, bugün burada onun samimi bir dostu yoktur."
Bugün burada onun sıcak bir dostu yoktur.
(Artık) bugün, onun orada hiç bir yakın dostu¹ yoktur.
bundan dolayı bugün ne bir dostu var,
Onun artık bugün hiçbir dostu yoktur. 43/67, 44/41
İşte bu yüzden, bugün burada ne bir can dosta sahip,[⁵²⁸⁷]
34,35. Yoksulu doyurmaktan hoşlanmazdı. Onun için, bu gün burada kendisine acıyan hiçbir kimse yoktur.
Bugün burada onun için samimi bir dost yoktur.
Artık onun için burada bir şefkatli karîb yoktur.
Bugün artık burada O'nun bir dostu olmaz.
Bugün burada onun için candan bir dost yoktur.
"Bu gün burada onı himâye iden yokdur."
Bugün burada onun bir can yoldaşı da
Bugün onun için hiçbir yakın yoktur.
O gün orada ona ne bir candan dost vardır,
"Bugün onun için burada bir sıcak dost yoktur."
“pes yoķdur anuñ bugün uşbunda ħıśmı.”
Pes bu gün aña bunda şefḳatlü dost bulunmaya.
Bu gün bax burda onun yaxın bir dostu yoxdur.
Therefor hath he no lover here this day,
"So no friend hath he here this Day.
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |