29 Ekim 2020 - 12 Rebiü'l-Evvel 1442 Perşembe

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
En’âm Suresi 85. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmail Hakkı İzmirli
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

Vezekeriyyâ veyahyâ ve’îsâ veilyâs(e)(s) kullun mine-ssâlihîn(e)

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

Zekeriya'yı, Yahya'yı, İsa'yı ve İlyas'ı da (hidayete eriştirdik) . Onların hepsi salihlerdendir.

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Zekeriyya'ya, Yahya'ya, İsa'ya ve İlyas'a da doğru yolu lütfettik, hepsi de doğru hareket eden kişilerdendi.

Abdullah Parlıyan Meali

Ve Zekeriyya'ya, Yahya'ya, İsa'ya ve İlyas'a da; onların hepsi de dürüst ve erdemli kimselerdi.

Ahmet Tekin Meali

Zekeriyyâ, Yahyâ, Îsâ ve İlyas'a da hidâyet yolunu gösterdik. Hepsi de dindar, ahlâklı, hayır-hasenât sahibi müslüman sâlih kullarımızdandı.

Ahmet Varol Meali

Zekeriya'yı, Yahya'yı, İsa'yı ve İlyas'ı da (doğru yola eriştirdik). Onların hepsi iyilerdendiler.

Ali Bulaç Meali

Zekeriya'yı, Yahya'yı, İsa'yı ve İlyas'ı da (hidayete eriştirdik.) Onların hepsi salihlerdendir.

Ali Fikri Yavuz Meali

Zekeriya, Yahya, Îsa ve İlyas'a da hidayetle peygamberlik verdik. Onların hepsi salihlerdendi.

Bahaeddin Sağlam Meali

Zekeriyya, Yahya, İsa ve İlyas’ı da (doğru yola ilettik.) Hepsi de salih kişilerdendirler.

Bayraktar Bayraklı Meali

Zekeriyyâ, Yahyâ, Îsâ ve İlyâs'ı da doğru yola iletmiştik. Hepsi de iyilerden idi.

Besim Atalay Meali

Zekeriya, Yahya, İsa, İlyas onattılar

Cemal Külünkoğlu Meali

Zekeriya'ya, Yahya'ya, İsa'ya ve İlyas'a da (peygamberlik verdik). Onların hepsi de dürüst ve erdemli kimselerdendi. *

Diyanet İşleri Meali (Eski)

84,85,86. Ona İshak'ı, Yakub'u bağışladık, her birini doğru yola eriştirdik. Daha önce Nuh'u ve soyundan Davud'u, Süleyman'ı, Eyyub'u, Yusuf'u, Musa'yı ve Harun'u -ki işlerini iyi yapanlara böylece karşılık veririz-, Zekeriya'yı, Yahya'yı, İsa'yı ve İlyas'ı -ki hepsi iyilerdendir-, İsmail'i, Elyesa'ı, Yunus'u, Lut'u -ki hepsini dünyalara üstün kıldık- doğru yola eriştirdik.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Zekeriya’yı, Yahya’yı, İsa’yı, İlyas’ı doğru yola erdirmiştik. Bunların hepsi salih kimselerden idi.

Diyanet Vakfı Meali

Zekeriyya, Yahya, İsa ve İlyas'ı da (doğru yola iletmiştik). Hepsi de iyilerden idi.

Edip Yüksel Meali

Zekeriyya, Yahya, İsa ve İlyas'a da... Hepsi de iyilerden idi

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Zekeriyya, Yahya, İsa ve İlyas'a da (hidayet ettik). Hepsi de salih kullarımızdandı.

Elmalılı Meali (Orijinal)

Zekeriyyayı da, Yahyayı da, Isâyı da, İlyası da, hep salihînden

Erhan Aktaş Meali

Zekeriyâ'yı, Yahyâ'yı, Îsâ'ya ve İlyâs'ı da. Hepsi de salihlerdendi.1 *

Hasan Basri Çantay Meali

Zekeriyyâya, Yahyâya, İsâya, İlyâsa da (böyle hidâyet verdik). (Onların) hepsi saalihlerdendi.

Hayrat Neşriyat Meali

Zekeriyyâ'yı, Yahyâ'yı, Îsâ'yı ve İlyâs'ı da (hidâyete erdirdik). Herbiri sâlih kimselerdendi.

İlyas Yorulmaz Meali

Zekeriya, Yahya, İsa ve İlyas da salih (doğru işler yapan) insanlardı.

İsmail Hakkı İzmirli

Zekeriya/ya, Yahya/ya, İsa/ya, İlyas/a da hidayet verdik. Hepsi salih kimselerdendir.

Kadri Çelik Meali

Zekeriya'yı, Yahya'yı, İsa'yı ve İlyas'ı da (hidayete erdirdik). Hepsi de salihlerden idi.

Mahmut Kısa Meali

Ayrıca Zekeriya, Yahya, İsa ve İlyas’ı da doğru yolun öncüleri kılmıştık. Hepsi de, dürüst ve iyiliksever kimselerdi.

Mehmet Türk Meali

Ve Zekeriyya, Yahya, Îsâ ve İlyas’ın hepsi de Bizim, inandığını yaşayan kullarımızdandı.

Muhammed Esed Meali

ve Zekeriya'ya, Yahya'ya, İsa'ya ve İlyas[a da]: onların hepsi dürüst ve erdemli kimselerdi;

Mustafa Çavdar Meali

Zekeriya, Yahya, İsa ve İlyas, hepsi de iyi ve erdemli kişilerdendi. 7/157-199, 9/112, 11/116, 40/51

Mustafa İslamoğlu Meali

ve Zekeriyya’yı, Yahyâ’yı, İsa’yı ve İlyas’ı[1084] da (seçtik): hepsi de dürüst ve erdemli kimselerdendi.*

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve Zekeriya'yı da, Yahya'yı da, İsa'yı da, İlyas'ı da (hidâyete erdirdik). Hepsi de sâlih zâtlardandı.

Suat Yıldırım Meali

Zekeriyya'yı, Yahya'yı, Îsâ'yı, İlyas'ı da nübüvvete erdirdik. Onların hepsi de salih, hayırlı insanlardandı.

Süleyman Ateş Meali

Zekeriyya'ya, Yahya'ya, Îsa ve İlyas'a da (yol göstermiştik). Hepsi iyilerden idi.

Süleymaniye Vakfı Meali

Zekeriya, Yahya, İsa ve İlyas; bunların hepsi iyilerdendi.

Şaban Piriş Meali

Zekeriya, Yahya, İsa ve İlyas, hepsi de Salihlerdendir.

Ümit Şimşek Meali

Zekeriya, Yahya, İsa ve İlyas'a da hidayet verdik. Onların hepsi iyi ve hayırlı kimselerdendi.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Zekeriyya, Yahya, İsa ve İlyas... Hepsi iyilik ve barış için çalışanlardandı.

Bunyadov-Memmedeliyev

Zəkəriyyanı, Yəhyanı, İsanı, İlyası da (hidayətə çatdırdıq). Onların hamısı əməlisalehlərdən idi.

M. Pickthall (English)

And Zachariah and John and Jesus and Elias. Each one (of them) was of the righteous.

Yusuf Ali (English)

And Zakariya and Yahya(905) and Jesus and Elias: all in the ranks of the righteous:*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.