26 Temmuz 2021 - 16 Zi'l-Hicce 1442 Pazartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Vâkı’a Suresi 82. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1962)
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmail Hakkı İzmirli (1926)
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satır Altı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

Ve tec’alûne rizkakum ennekum tukeżżibûn(e)

Ve (manevi) rızkınızı (Kur'an'dan yararlanma nimetini ve fırsatını bırakıp, bütün nasibinizi sadece onu) yalan saymaktan ibaret mi kılıyorsunuz?

Ve o kitaptan nasibiniz, yalnız onu yalanlamaktan ibaret mi olacak?

Ve O kitaptan nasibiniz, yalnız O'nu yalanlamaktan ibaret mi olacak?

Size ihsan ettiği rızık ve servet, size lütfettiği kitabınız Kur'ân için şükürler edeceğinize, hâlâ kendinizi Allah'ın nimetlerine nankörlük eden, yalanlayan kimseler durumunda mı bırakıyorsunuz?

Rızkınızı, yalanlamanızdan ibaret mi kılıyorsunuz? [4]*

Ve rızkınızı (Kur'an'dan yararlanma nimetini bırakıp onu) mutlaka yalan saymaktan ibaret mi kılıyorsunuz?

Ve (Kur'an'dan nasibinizi), rızkınıza şükretmeyi inkâra mı kalkışacaksınız?

Ve rızkınıza şükredeceğiniz yerde, (onun Allah’tan olduğunu) yalanlıyorsunuz.(*)*

81,82. Şimdi siz, böyle bir söze mi leke süreceksiniz? Hakikati yalanlamayı günlük gıdanız olarak mı görüyorsunuz?

Onu yalanlamak azığınız mı?

(Ve böylece) hakikati inkâr ederek yalanla beslenmeyi alışkanlık haline getireceksiniz.

Rızkınıza şükredeceğiniz yere onu vereni mi yalanlıyorsunuz?

81,82. Şimdi siz, bu sözü mü küçümsüyorsunuz ve Allah’ın verdiği rızka O’nu yalanlayarak mı şükrediyorsunuz?

Allah'ın verdiği rızka karşı şükrü, onu yalanlamakla mı yerine getiriyorsunuz?  *

İnkar etmeyi iş mi ediniyorsunuz?

Rızkınızı, yalanlamanızdan ibaret mi kılıyorsunuz?

Ve rızkınızı tekzibiniz mi kılacaksınız?

Verilen rızıklara yalanlayarak mı karşılık veriyorsunuz?

Rızkınıza (şükür edeceğinize) siz behemehal tekzibe mi kalkışırsınız?

Ve gerçekten siz, rızkınızı (Kur'ân ni'metine karşı şükrünüzü, onu) yalanlıyorken mi yapıyorsunuz?

Şurası kesindir ki, (Allah’ın ayetlerini) yalanlamayı, yeme içme gibi, adet haline getirdiniz.

Yalan saymayı mı kendinize rızk yapıyorsunuz [²]*

Yalanlamanızı (Kur'an'dan tek) rızkınız mı edindiniz?

Ve bu nîmetten kendinize pay olarak, Allah’ın ayetlerini inkâr etmeyi mi tercih ediyorsunuz?

Sizin yalanlamanızı, rızkınız kılıyorsunuz / yalanla geçiniyorsunuz.

Rızkınızı yalanlamaya dönüştürüyorsunuz?

“Ve siz Kur’an’ı, sadece kendi çıkarınızı düşündüğünüz için mi yalanlıyorsunuz?

ve hakikati yalanlamayı günlük gıdanız olarak mı görüyorsunuz?

Bu nimetten nasibiniz ona karşı yalana sarılmaktan ibaret mi olacak? 8/31, 25/4

Bundan tüm nasibiniz, onu yalanlamak (mı) olmalıydı?[4926]*

Ve rızkınızı siz muhakkak kendinizin yalanlamanızdan ibaret mi kılacaksınız?

Bu nimete teşekkürünüz, onu yalan saymanız mı olmalıydı!

(Kur'an'dan istifade edeceğiniz yerde) Rızkınızı, yalanlamanızdan ibaret mi kılıyorsunuz (sizin ondan elde ettiğiniz nasib, sadece onu yalanlamanız mıdır)?

Söylediğiniz yalanları geçim kaynağı haline mi getiriyorsunuz?[*]*

Onu yalanlayarak mı size verilen nimete şükür ediyorsunuz?

Ondan nasibinizi, onu yalanlamaktan ibaret mi kılıyorsunuz?(10)*

Rızkınızı, yalanlamanızdan ibaret mi kılıyorsunuz?

daħı ķılursız rūzıñuzı bayıķ siz yalan dutarsız.

Daḫı rızḳuñuzı ve işüñüzi anı yalanlamaḳ ḳılursız.

Ruzinizə şükür etməli olduğunuz halda, onu yalanmı hesab edirsiniz?

And make denial thereof your livelihood?

And have ye made it(5262) your livelihood that ye should declare it false?*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.