E-entum taḣlukûnehu em nahnu-lḣâlikûn(e)
Onu sizler mi yaratıyorsunuz, yoksa yaratıcı Biz miyiz? (Hâlâ anlamayacak mısınız?)
Siz mi yaratıyorsunuz onu, yoksa biz mi yaratmadayız?
Siz mi yaratıyorsunuz onu, yoksa biz mi yaratmaktayız?
Onu siz mi yaratıyorsunuz, yoksa yaratan biz miyiz?
Onu siz mi yaratıyorsunuz yoksa yaratan biz miyiz?
Onu sizler mi yaratıyorsunuz, yoksa yaratıcı Biz miyiz?
Onu (insan biçiminde) siz mi yaratıyorsunuz? Yoksa biz miyiz yaratan?
Siz mi onu yaratıyorsunuz yoksa yaratan Biz miyiz?!
58,59. Düşündünüz mü akıttığınız menileri? Onu siz mi yaratıyorsunuz, yoksa biz mi yaratıyoruz?
57,58,59. Sizleri biz yarattık, niçin inanmazsınız? Döktüğünüz belsuyunu görmüyor musunuz? Onu siz mi yarattınız? Biz mi yaratmaktayız?
Onu yarat(tıp insan haline getir)en siz misiniz, yoksa Biz miyiz?
58,59. Söyleyin; akıttığınız meniden insanı yaratan siz misiniz, yoksa Biz mi yaratmaktayız?
Onu siz mi yaratıyorsunuz, yoksa yaratan biz miyiz?
Onu siz mi yaratıyorsunuz yoksa yaratan biz miyiz?
Siz mi onu yaratıyorsunuz, yoksa biz mi yaratıyoruz?
Onu siz mi yaratıyorsunuz yoksa yaratan biz miyiz?
Sizmi yaratıyorsunuz onu yoksa bizmiyiz yaratan
Onu siz mi yaratıyorsunuz, yoksa yaratan Biz miyiz?
Onu siz mi (düzgün bir insan) suretine getiriyorsunuz, yoksa (o surete getirib) yaratanlar biz miyiz?
58,59. Peki söyleyin bana, akıtmakta olduğunuz menîyi! Onu siz mi yaratıyorsunuz, yoksa yaratanlar biz miyiz?
O mahrum olduklarınızı siz mi yaratıyorsunuz, yoksa biz mi yaratıcılarız.
Ondan insanı yaratan siz misiniz? Yoksa biz miyiz?
Onu sizler mi yaratıyorsunuz, yoksa yaratıcı biz miyiz?
Onu siz mi yaratıyorsunuz, yoksa Biz miyiz sizi bir damla sudan yaratan?
Evet, yaratan da Biziz, öldüren de:
Ondan (sizi,) sizler mi yaratıyorsunuz, yoksa yaratıcı, Biz miyiz?
Onu yaratan siz misi-niz, yoksa Biz miyiz onun yaratılışının kaynağı?
Onu yaratıp insan haline getiren siz misiniz yoksa biz miyiz? 76/1...4
Siz mi yaratıyorsunuz onu, yoksa bütün yaratışın kaynağı Biz miyiz?[4911]*
Onu siz mi yaratıyorsunuz, yoksa yaratıcılar Biz miyiz?
58, 59. Şimdi düşünsenize o akıttığınız meniyi! Onu yaratıp insan haline getiren siz misiniz, yoksa Biz miyiz? *
Siz mi onu yaratıyorsunuz, yoksa yaratıcılar biz miyiz?
Onu siz mi yaratıyorsunuz yoksa yaratan biz miyiz?
Onu siz mi yaratıyorsunuz; yoksa yaratan biz miyiz?
Onu siz mi yaratıyorsunuz, yoksa Biz miyiz yaratan?
Siz mi yaratıyorsunuz onu, yoksa yaratıcılar bizler miyiz?
iy siz mi yaradursız anı yā biz yaradıcılar mıvuz?
Ondan (insan) yaradan sizsiniz, yoxsa Biz?!
Do ye create it or are We the creator?
Is it ye who create it, or are We the Creators?
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |