10 Mayıs 2021 - 28 Ramazan 1442 Pazartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Kamer Suresi 41. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1962)
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmail Hakkı İzmirli (1926)
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

Ve lekad câe âle fir’avne-nnużur(u)

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

Andolsun, Firavun âline (ve zalim yöneticilerine) de uyarıcılar gelmişti.

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Ve andolsun ki Firavun soyuna da korkutucular gelmişti.

Abdullah Parlıyan Meali

Firavun halkına da kesinlikle bu tür uyarılar gelmişti.

Ahmet Tekin Meali

Firavun'un kavmine, hanedanına, devlet görevlilerine, yandaşlarına da, sorumluluk, hesap ve cezayı hatırlatan uyarıcılar, peygamberler gelmişti.

Ahmet Varol Meali

Andolsun ki, Firavun ailesine de uyarılar gelmişti.

Ali Bulaç Meali

Andolsun Firavun ailesi (ve çevresi ile kavmi)ne de uyarılar geldi.

Ali Fikri Yavuz Meali

Celâlim hakkı için, Firavun ailesine de (azab haberlerini veren) peygamberler geldi.

Bahaeddin Sağlam Meali

Ve andolsun! Firavun milletine de uyarıcılar geldi.

Bayraktar Bayraklı Meali

Firavun ailesine de uyarıcılar gelmişti.

Besim Atalay Meali (1962)

Firavun'un ulusuna, kocunduranlar gelmişti

Cemal Külünkoğlu Meali

Andolsun, Firavun'un ailesine de uyarıcılar gelmişti.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

And olsun ki, Firavun erkanına uyaranlar geldi.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Andolsun, Firavun’un ailesine de uyarıcılar gelmişti.

Diyanet Vakfı Meali

Şüphesiz Firavun'un kavmine de uyarıcılar gelmişti.

Edip Yüksel Meali

Firavun'un erkanına da uyarıcılar gitmişti.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Şüphesiz Firavun ailesine de uyarıcı peygamberler geldi.

Elmalılı Meali (Orijinal)

Şanım hakkiçin ali Fir'avne de geldi inzar edici Peygamberler

Erhan Aktaş Meali

Ant olsun ki, Firavun ailesine¹ de uyarıcılar gelmişti.*

Hasan Basri Çantay Meali

Andolsun ki Fir'avn haanedanına da tehdîdler gelmişdir.

Hayrat Neşriyat Meali

And olsun ki, Fir'avun ehline de (Allah'ın azâbından haber veren) korkutucular geldi.

İlyas Yorulmaz Meali

Firavuna da uyarılar gelmişti.

İsmail Hakkı İzmirli (1926)

* Firavun adamlarına da azapla korkutan mûcizeler gelmişti.

Kadri Çelik Meali

Şüphesiz Firavun ailesine de uyarılar geldi.

Mahmut Kısa Meali

Andolsun, Firavun ve halkına da uyarılarımı ileten bir Peygamber gelmişti.

Mehmet Okuyan Meali

Şüphesiz ki Firavunun ailesine (destekçilerine) de uyarı(cı)lar gelmişti.

Mehmet Türk Meali

Şüphesiz Firavun ailesine de uyarılar geldi.

Muhammed Esed Meali

Firavun halkına [da] kesinlikle bu tür uyarılar gelmişti;

Mustafa Çavdar Meali

Vaktiyle Firavun hanedanına da uyarıcılar gelmişti. 79/15...26

Mustafa İslamoğlu Meali

Doğrusu, Firavun yandaşlarına da bu uyarılar gelmişti.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Celâlim hakkı için Fir'avun'un â'ine korkutucular gelmişti.

Suat Yıldırım Meali

Firavun hanedanına da uyaran peygamberler geldi.

Süleyman Ateş Meali

Fir'avn'ın kavmine de uyarılar gelmiştir.

Süleymaniye Vakfı Meali

Firavun hanedanına da uyarılar yapılmıştı.

Şaban Piriş Meali

Firavun Hânedanına da uyarıcılar gelmişti.

Ümit Şimşek Meali

Firavun hanedanına da uyarıcılar gelmişti.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Yemin olsun, Firavun hanedanına da uyarılar gelmişti.

Eski Anadolu Türkçesi

daħı bayıķ geldi fir'avn ķavmına ķorķıdıcılar ya'nį yalavaçlar.

Bunyadov-Memmedeliyev

And olsun ki, Bizim təhdidlərimiz (xəbərdarlıqlarımız Musa vasitəsilə) Fir’on əhlinə də gəlib çatmışdı.

M. Pickthall (English)

And warnings came in truth unto the house of Pharaoh

Yusuf Ali (English)

To the People(5158) of Pharaoh, too, aforetime, came Warners (from Allah..*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.