Feli(A)llâhi-l-âḣiratu vel-ûlâ
Gerçekten de ahiret de Allah'ındır, dünya da.
Halbuki son da, ilk de (ahiret ve dünya) Allah’ındır.
Halbuki hem dünya, hem ahiret yalnız Allah'a aittir.
Son hayat da, ilk hayat da, ebedî yurt da, dünya da Allah'ındır, Allaha kulluk ve ibadet içindir, Allahın kudret ve tasarrufundadır.
Son da ilk de (ahiret de dünya da) Allah'ındır.
İşte son da, ilk de (ahiret ve dünya) Allah'ındır.
Fakat Allah'ındır ahiret ve dünya...
Çünkü ahiret ve dünya, Allah’ındır.
Ahiret de, bu dünya da yalnız Allah'ındır.
Önü, sonu Allahındır
Oysa ahiret de dünya da Allah'ındır.
Her şeyin evveli ve âhiri Allâh’dır.
Hayatın ilki de sonu da Allah'ındır.*
Oysa, Ahiret de dünya da Allah’ındır.
Âhiret de Allah’ındır, dünya da.
Ahiret de dünya da Allah'ındır.
Son da ilk de ALLAH'ındır.
Son da ilk de (ahiret de dünya da) Allah'ındır.
Fakat Allahındır Âhıret ve olâ
Son da ilk de (âhiret de dünya da) Allah’ındır. (Mutlak hükümranlık O’nundur. Her daim olduğu gibi, bu iki âlemde de O’nun hükümleri geçerlidir. Ey müşrikler! İyi bilin ki, Allah, o taptığınız sahte ilâhlara/putlara şefaat etme yetkisi vermemiştir.)
Ahiret de dünya da Allah'ındır.
İşte âhiret de, dünyâ da Allahındır.
Fakat son da, ilk de (âhiret de, dünya da) Allah'ındır.
Oysa evvel de ahir de Allah’ındır (dünya da, ahiret de Allah’ındır).
Ahiret de, dünya da Allah’a aittir.
Gerçekten öbür dünya da Allah’ındır, bu dünya da.
Çünkü âhiret de, dünya da Allah/ındır.
Sonra ilk de son da Allah’ındır.
İşte, son da ilk de (ahiret de dünya da) Allah'ındır.
Çünkü son da Allah’ındır, ilk de! Dünya da Allah’ındır, âhiret de! Her işin başında ve sonunda, hüküm yalnızca O’nundur! Çünkü O’nun sonsuz ilim ve kudreti her şeyi çepeçevre kuşatmıştır! Öyleyse, yalnızca O’na kulluk etmeli, sadece O’nun yardım ve himayesine sığınmalısınız! O’ndan başka hiçbir varlıktan şefaat dilenmemelisiniz! Unutmayın ki:
Oysa Allah’ındır Ûlâ / Dünya ve Âhiret!
24,25. Bu âlem de öbür âlem de Allah'ındır:
Şunu unutmayın ki ilk ve son Allah’ındır. Dünya ve ahiret hayatı Allah’a aittir.
Oysa ahiret de ilki (dünya) da yalnızca Allah’a aittir.
Hâlbuki her şeyin sonu da önü de Allah’a aittir.
Halbuki hem ötekisi, hem de bu dünya, [yalnız] Allah’a aittir! ¹⁸
Dünya da Allah’ındır ahiret de. 14/2
Fakat âhiret de dünya da Allah’a aittir.
Çünkü, ahiret de, dünya da Allah’ındır.
Oysa Ahiret ve öncesi de Allah’ındır.
Fakat Allah içindir ahiret de, dünya da.
Hayır, öyle değil! Âhiret hayatı da, dünya hayatı da Allah'ın elindedir. Kime ve neyi vereceğini, Kendisi takdir eder.
Son da ilk de (ahiret de, dünya da) Allah'ındır.
Âhiret ve Dünyâ Allâh Te'âlâ'nındır.
(Aklınızı başınıza alın!) Her şeyin sonu da Allah’ındır, başı da.
Ahiret de dünya da Allah'ındır.
Âhiret de Allah'ındır, dünya da.
Sonrası da öncesi de/âhiret de dünya da Allah'ındır.
pes Tañrı’nuñdur śoñ daħı ilk
Tañrı Ta‘ālānuñdur āḫiret, daḫı dünyā. Daḫı kime ne dilese virür.
Axirətdə, dünya da ancaq Allahındır!
But unto Allah belongeth the after (life), and the former.
But it is to Allah that the End and the Beginning (of all things) belong.
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |