24 Eylül 2021 - 17 Safer 1443 Cuma

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Necm Suresi 18. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satır Altı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

Lekad raâ min âyâti rabbihi-lkubrâ

Andolsun ki Rabbinin pek büyük delillerinden bir kısmını gördü.

Andolsun O, Rabbinin en büyük ayetlerinden olanı (tecelli ve tezahürü) bizzat görmüş (hayret ve haşyete kapılmıştı).

Ve O gerçekten de Rabbinin, en muhteşem apaçık alametlerini gördü.

Andolsun ki, o, Rabbinin âyetlerinin, kudretinin delillerinin en büyüklerinden bazılarını gördü.*

Andolsun ki o Rabbinin en büyük âyetlerinden bir kısmını gördü.

Andolsun, o, Rabbinin en büyük ayetlerinden olanı gördü.

And olsun ki, (Peygamber) Rabbinin en büyük alâmetlerinden bir kısmını gördü.

Andolsun! O, Rabbinin büyük (acayip) ayet ve belgelerini gördü.

11,12,13,14,15,16,17,18. Kalp gördüğünü yalanlamadı. O'nun gördükleri hakkında onunla tartışıyor musunuz? Andolsun ki Cebrail'i bir başka inişte de görmüştü. Son sınır ağacı, sidretü'l-müntehâ yanında. O ağacın yanında Me'vâ cenneti vardır. Sidre'yi neler kaplamıştı neler! Ne gözü kaydı ne de belirlenen sınırı aştı. Andolsun ki Rabbinin en büyük âyetlerinden bir kısmını gördü.

Kendi Tanrısının belgelerinden en büyüklerini görmüştür

Andolsun ki, o, Rabbinin en büyük ayetlerinden birini (Cebrail'i) gördü.

And olsun ki Rabbinin varlığının büyük delillerini gördü.

Andolsun, o, Rabbinin en büyük alametlerinden bir kısmını gördü.

Andolsun o, Rabbinin en büyük âyetlerinden bir kısmını gördü.  *

Rabbinin büyük ayetlerini gördü.*

Andolsun ki o, Rabbinin âyetlerinden en büyüğünü gördü.

Vallahi gördü rabbının âyâtından en büyüğünü gördü

Ant olsun, Rabb'inin ayetlerinin¹ en büyüğünü gördü.*

Andolsun ki o, Rabbinin en büyük âyetlerinden bir kısmını görmüşdür.

And olsun ki, Rabbisinin delillerinden en büyüğünü gördü. (2)*

Elbette ki o elçi, Rabbinin en büyük ayetlerinden birisini görmüştür.

Ant olsun ki o çalabının pek büyük belgelerini görmüştü.

* O, Rabbinin pek büyük nişanlarını görmüştü [¹⁴].*

Şüphesiz o, Rabbinin en büyük ayetlerinden bazısını gördü.

İşte o gün o, gerçekten de Rabb’inin en büyük mûcizelerinden bir kısmını gördü.
Peki ya siz ey müşrikler! Allah’ın yanı sıra hükmüne boyun eğip tapındığınız o düzmece ilâhların Hesap Günü size şefaatçi olacaklarını söylerken hangi temele, hangi delile dayanıyorsunuz?

And olsun, rabbinin Büyük âyetlerinden bir kısmını gördü.

Şüphesiz ki (orada) Rabbinin en büyük delillerinden (birini, Cebrail’i) görmüştü.

Yemin olsun o, (o esnada) Rabbinin en büyük âyetlerini gördü. ¹*

ve o, gerçekten de Rabbinin en muhteşem sembollerinden bir kısmını 12 gördü.

Böylece Rabbinin en büyük ayetlerinden birini görmüş oldu. 17/85, 42/52

hakikaten de o, Rabbinin en büyük âyetlerinden birini görmüştü.[4782]*

Andolsun ki, Rabbinin en büyük âyetlerinden (bir kısmını) gördü.

Vallahi gördü, hem de Rabbinin âyetlerinden en büyüğünü gördü! [20, 23]

Andolsun, Rabbinin büyük ayetlerinden bazılarını gördü.

(Miraç yolculuğunda) gerçekten Sahibinin en büyük ayetlerini gördü[*].*

Rabbinin ayetlerinden en büyüğünü gördü.

And olsun ki Rabbinin en büyük âyetlerinden bir kısmını gördü.

Yemin olsun ki Rabbinin en büyük ayetlerinden bir kısmını gördü.

bayıķ gördi [280b] çalabı’sı nişānlarından ulu.

Taḥḳīḳ gördi [...] Tañrısı āyetlerinden. Olur ġanī ‘acāyib mülk ve melekūtda.

And olsun ki, (Peyğəmbər) öz Rəbbininən böyük qüdrət nişanələrindən (mö’cüzələrindən) bir qismini (Beytül-mə’muru, Sidrətül-müntəhanı, Cənnəti, Cəhənnəmi, Rəfrəfi, altı yüz qanadı olan Cəbrailin həqiqi surətini və i. a.) gördü.

Verily he saw one of the greater revelations of his Lord.

For truly did he see, of the Signs of his Lord, the Greatest!


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.