28 Temmuz 2021 - 18 Zi'l-Hicce 1442 Çarşamba

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Zâriyât Suresi 58. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1962)
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmail Hakkı İzmirli (1926)
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satır Altı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

İnna(A)llâhe huve-rrazzâku żû-lkuvveti-lmetîn(u)

Hiç şüphesiz, (her bir mahlûkuna uygun ve yararlı şekilde) rızık veren, O Metin ve Kuvvet sahibi olan Allah'tır.

Şüphe yok ki Allah'tır rızık veren kuvvet sahibi ve kuvvetine aciz gelmesi mümkün olmayan.

Şüphesiz her canlının rızkını veren Allah'tır, kuvvetine acizlik gelmeyen tek kuvvet sahibi de yine Allah'tır.

Allah, işte O rızkı ve serveti verendir. Güç, kuvvet ve sarsılmaz bir kudret sahibidir.

Şüphesiz rızkı veren, sağlam güç sahibi olan Allah'tır.

Hiç şüphesiz, rızık veren O, metin kuvvet sahibi olan Allah'tır.

Doğrusu rızkı veren, o çok şiddetli kuvvet sahibi Allah'dır.

Gerçek rızık veren, sağlam ve güçlü olan, ancak Allah’tır.

Şüpesiz rızık veren, güç ve kuvvet sahibi olan ancak Allah'tır.

Evet, Allah azık verendir, sağlam gücün sahibidir

(Bilsinler ki) bütün rızıkları veren, erişilmez güç ve tam iktidar sahibi olan Allah'tır.

Şüphesiz rızıklandıran da, güç ve kuvvet sahibi olan da Allah'tır.

Şüphesiz Allah rızık verendir, güçlüdür, çok kuvvetlidir.

Şüphesiz rızık veren, güç ve kuvvet sahibi olan ancak Allah'tır.  *

Kuşkusuz Rızık veren, Kuvvet sahibi ve Güçlü olan ancak ALLAH'tır.

Şüphesiz ki, rızık veren O sağlam kuvvet sahibi olan Allah'tır.

Şübhe yok ki Allah, rezzak, kuvvet sahibi metîn o

Kuşkusuz rızık veren, güçlü ve gücünde metin olan Allah'tır.

Şübhesiz rızkı veren, O pek çetin kuvvet saahibi Allahın kendisidir.

Şübhesiz ki Rezzâk (çokça rızık veren), kuvvet sâhibi, Metîn (aslâ sarsılmaz) olan ancak Allah'dır.(3)*

Elbette ki Allah, her şeyin rızkını veren güç ve kuvvet sahibi olan O’dur.

Çünkü rızk veren, kuvvetli ve kuvvetinde sapasağlam olan, Allah/tır.

Şüphesiz rızıklandıran da güç ve kuvvet sahibi olan da Allah'tır.

Çünkü Allah’ın kendisidir her türlü rızkı veren ve yalnızca O’dur, sonsuz kudret ve sarsılmaz kuvvet sahibi! İşte bunun içindir ki:

Allah, Metîn Kuvvet sahibi Rızık Veren’dir.

Şüphesiz ki yalnızca Allah gerçek rızık verendir, kuvvet sahibidir, güçlüdür.

Şüphesiz zâten rızkı verenin ta kendisi O güç ve kuvvet sahibi olan Allah’tır.

çünkü bizzat Allah bütün rızıkları verendir, her türlü kudretin Sahibidir, bakî olandır!

Kaldı ki bütün rızıkları veren erişilmez güç ve kudret sahibi olan Allah’tır. 11/6, 34/39

çünkü Allah, evet, bütün rızıkları veren sağlam ve dayanıklı, mutlak güç ve kudret sahibi O’dur.[4739]*

Şüphe yok ki Allah'tır rızık veren metin, kuvvet sahibi olan O'dur.

57, 58. Onlardan nafaka istemiyorum, beni yedirip beslemelerini de istemiyorum. Asıl bütün mahlûkların rızıklarını veren, kâmil kuvvet ve tam iktidar sahibi olan Allah Teâlâdır. *

Şüphesiz rızık veren, sağlam kuvvet sahibi olan ancak Allah'tır.

Bütün nimetleri veren Allah’tır. O çok güçlüdür; sapasağlamdır.

Şüphesiz rızıklandırıcı olan, çetin kuvvet sahibi Allah'tır.

Bütün rızıkları veren o Allah'tır ki, sarsılmaz ve karşı konulmaz kuvvet sahibidir.

Hiç kuşkusuz, Allah Rezzâk'tır, bol bol rızık verir. Kuvvet sahibidir, Metîn'dir, güçlü ve dayanıklıdır.

bayıķ Tañrı oldur rūzį virici ķuvvet issi berk.

Tañrı Ta‘ālādur rızḳ virici, muḥkem ḳuvvet eyesi.

Şübhəsiz ki, ruzi verən də, qüvvət sahibi də, yenilməz olan da Allahdır!

Lo! Allah! He it is that giveth livelihood, the Lord of unbreakable might.

For Allah is He Who gives (all) Sustenance,- Lord of Power,-(5034) Steadfast (for ever).*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.