3 Aralık 2024 - 2 Cemaziye'l-Ahir 1446 Salı

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Kâf Suresi 31. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Ve uzlifeti-lcennetu lilmuttekîne ġayra be’îd(in)

Ve yaklaştırılır cennet, çekinenlere ve onlardan uzak değildir.

Cennet de (o gün) müttakiler için yakınlaştırılmıştır, (onlardan hiç de) uzak değildir.

O gün cennet, yolunu yordamını Allah'ın kitabıyla bulanlara yaklaştırılacak. Zaten o cennet onlar için hiç de uzak değildir.

Cennet, Allah'a sığınıp, emirlerine yapışarak günahlardan arınıp, azaptan korunanlara, kulluk ve sorumluluk şuuruyla, haklarına ve özgürlüklerine sahip çıkarak şahsiyetli davranan, dinî ve sosyal görevlerinin bilincinde olan mü'minlere yaklaştırılır. Zaten uzak da değildir.

Cennet takva sahiplerine uzak olmayacak şekilde yaklaştırılmıştır.

Cennet de, muttakiler için, uzakta değildir, (o gün) yakınlaştırılmıştır.

Cennet de takvâ sahiblerine uzak olmıyarak yaklaştırılmış bulunacak...

Ve Cennet, muttakiler için uzak olmayacak bir şekilde yakındır.

Cennet de, takvâ sahiplerine uzak olmayarak iyice yaklaştırılacaktır.

Uzak olmıyarak, cennet sakınçlara yaklaştırılır

O gün cennet de Allah'ın emir ve direktiflerine göre hayatlarını tanzim edenlerin görüş sahasına getirilir ve zaten (onlara) uzak da değildir.

Biraz ötede müstakîmlere mahsûs cennet-i a’lâ vardır.

Cennet, Allah'a karşı gelmekten sakınanlara yaklaştırılır, zaten uzakta değildir.

Cennet, Allah’a karşı gelmekten sakınanlara uzak olmayacak şekilde yaklaştırılacak.

Allah’a itaatsizlikten sakınanlar için de cennet, iyice yakınlarına getirilecek.

Cennet de takvâ sahiplerine yaklaştırılır; (onlardan) uzakta olmayacaktır.

Erdemlilere ise cennet yaklaştırılır, uzak değildir.

Cennet de kötülükten sakınanlara yaklaştırılır. Zaten uzak değildir.

Cennet de müttekılere uzak olmıyarak yaklaştırılmış bulunacak

31-32-33. Ve cennet, Allah’a karşı gelmekten sakınanlara, iyice yaklaştırılır (ve onlara şöyle buyurulur: “İşte, bu cennet, dünyada iken) Allah’ın emir ve yasaklarına riâyet eden, (azabı) görmediği hâlde Rahmân’dan korkan ve Hakkın rızasına yönelmiş bir kalp ile (manevi huzurumuza) gelen (mü’min) kimseler içindir. İşte size vadedilen (mükâfat) budur.

Cennet, takva sahipleri için uzak değil, yaklaştırılmıştır.

Cennet, takva saahiblerine, uzak olmayarak, yaklaşdırılmışdır.

Cennet ise takvâ sâhiblerine yaklaştırılmıştır, uzak değildir!

Ve (o gün) cennet, (dünyadayken kötü işlerden) sakınan (erkek ve kadın)lara (iyice) yaklaştırılmış olacaktır. Zaten (onlardan) uzak da değildir!

Allah’dan sakınıp korunanlar için, onlardan uzak olmayan cennet yaklaştırılır.

Cennet de sakınanlara çok yakın olacaktır, onlardan hiç uzak olmıyacaktır.

Uçmak (Cennet) sakınanlara uzak olmayarak yaklaştırılacak [⁷],

[7] Ona kolayca girecekler.

Cennet, sorumluluk bilincinde olanlar için daha da yaklaştırılır, zaten uzak değildir.

Cennet de takva sahiplerine yaklaştırılır. Zaten uzak değildir.

O Gün cennet, dürüst ve erdemlice bir hayat sürmüş olan kimselere iyice yaklaştırılacaktır:

Cennet, Müttakîler için uzak olmayacak şekilde yakınlaştırılmıştır.

O gün cennet, sağlamcılara yaklaştırılacak:

Cennet Allah’a karşı gelmeyen, yasalarına uyanlardan uzak değildir.

(Kendilerinden) uzakta olmayacak şekilde cennet de [muttakî]lere (duyarlı olanlara) yaklaştırılacaktır. [*]

Benzer mesajlar: Şu‘arâ 26:90; Tekvîr 81:13.

Allah’a karşı hata etmekten sakınanlar için, zâten uzakta olmayan cennet, (o gün onlara daha da) yaklaştırılır.

[O Gün] cennet, Allah’a karşı sorumluluk bilinci duyanların görüş sahasına getirilecek ²² ve hiç uzaklaştırılmayacaktır; [ve onlara;]

22 Lafzen, “yakınlarına getirilecek”.

Öte yandan cennet, sakınan muttakilerin ayağına getirilecek ve asla uzaklaşmayacak. 26/90

Ve cennet sorumlu davrananlara yaklaştırılacak ve asla uzaklaşmayacak:[⁴⁶⁸⁷]

[4687] Cennetten cehennemin aksine edilgen bir “nesne” olarak söz ediliyor. Bu cennetin amellerin bedeli değil, Allah’ın ödülü olduğunu gösterir. Cenn... Devamı..

Cennet de takva sahiplerine yaklaştırılır, zaten o uzakta değildir.

Cennet, Allah’a karşı gelmekten sakınanlara uzak olmayacak şekilde yaklaştırılacak.

Ve cennet muttakîler için uzak olmaksızın yaklaştırılmıştır.

Cennet de takvâ sahiplerine yaklaştırılır.

Cennet de korunanlara yaklaştırılmıştır, uzak değildir.

O gün cennet muttakîlere uzak kalmayub yaklaşır.

Allah’tan çekinerek kendini korumuş[*] olanlara uzak olmayan Cennet ise yaklaştırılır.

[*] Mütteki (Kendini koruyanlar, takva sahipleri): Allah'tan çekinerek korunan, kendini (fıtratını) bozmamış olanlar. Detaylı açıklama için bkz. Bakar... Devamı..

Cennet, korunmuş olanlara yakın olacak, uzak değil...

Cennet ise takvâ sahiplerine alabildiğine yaklaştırılmıştır.

Ve cennet, takva sahiplerine yaklaştırılmıştır; hiç uzak değildir.

daħı yaķın olındı uçmaķ śaķnııcılara ıraķ degül iken.

Müttaḳīler içün cennet taḳarrüb ve istiḳbāl ide.

Cənnət də müttəqilər üçün yaxın bir yerə gətiriləcəkdir.

And the Garden is brought nigh for those who kept from evil, no longer distant.

And the Garden(4968) will be brought nigh to the Righteous,- no more a thing distant.

4968 In this life, the ideals of the spirit, the accomplishments of the things in our hearts and our hopes, seem to be ever so far, seem even to reced... Devamı..


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.