Ve uzlifeti-lcennetu lilmuttekîne ġayra be’îd(in)
Ve yaklaştırılır cennet, çekinenlere ve onlardan uzak değildir.
Cennet de (o gün) müttakiler için yakınlaştırılmıştır, (onlardan hiç de) uzak değildir.
O gün cennet, yolunu yordamını Allah'ın kitabıyla bulanlara yaklaştırılacak. Zaten o cennet onlar için hiç de uzak değildir.
Cennet, Allah'a sığınıp, emirlerine yapışarak günahlardan arınıp, azaptan korunanlara, kulluk ve sorumluluk şuuruyla, haklarına ve özgürlüklerine sahip çıkarak şahsiyetli davranan, dinî ve sosyal görevlerinin bilincinde olan mü'minlere yaklaştırılır. Zaten uzak da değildir.
Cennet takva sahiplerine uzak olmayacak şekilde yaklaştırılmıştır.
Cennet de, muttakiler için, uzakta değildir, (o gün) yakınlaştırılmıştır.
Cennet de takvâ sahiblerine uzak olmıyarak yaklaştırılmış bulunacak...
Ve Cennet, muttakiler için uzak olmayacak bir şekilde yakındır.
Cennet de, takvâ sahiplerine uzak olmayarak iyice yaklaştırılacaktır.
Uzak olmıyarak, cennet sakınçlara yaklaştırılır
O gün cennet de Allah'ın emir ve direktiflerine göre hayatlarını tanzim edenlerin görüş sahasına getirilir ve zaten (onlara) uzak da değildir.
Biraz ötede müstakîmlere mahsûs cennet-i a’lâ vardır.
Cennet, Allah'a karşı gelmekten sakınanlara yaklaştırılır, zaten uzakta değildir.
Cennet, Allah’a karşı gelmekten sakınanlara uzak olmayacak şekilde yaklaştırılacak.
Allah’a itaatsizlikten sakınanlar için de cennet, iyice yakınlarına getirilecek.
Cennet de takvâ sahiplerine yaklaştırılır; (onlardan) uzakta olmayacaktır.
Erdemlilere ise cennet yaklaştırılır, uzak değildir.
Cennet de kötülükten sakınanlara yaklaştırılır. Zaten uzak değildir.
Cennet de müttekılere uzak olmıyarak yaklaştırılmış bulunacak
31-32-33. Ve cennet, Allah’a karşı gelmekten sakınanlara, iyice yaklaştırılır (ve onlara şöyle buyurulur: “İşte, bu cennet, dünyada iken) Allah’ın emir ve yasaklarına riâyet eden, (azabı) görmediği hâlde Rahmân’dan korkan ve Hakkın rızasına yönelmiş bir kalp ile (manevi huzurumuza) gelen (mü’min) kimseler içindir. İşte size vadedilen (mükâfat) budur.
Cennet, takva sahipleri için uzak değil, yaklaştırılmıştır.
Cennet, takva saahiblerine, uzak olmayarak, yaklaşdırılmışdır.
Cennet ise takvâ sâhiblerine yaklaştırılmıştır, uzak değildir!
Ve (o gün) cennet, (dünyadayken kötü işlerden) sakınan (erkek ve kadın)lara (iyice) yaklaştırılmış olacaktır. Zaten (onlardan) uzak da değildir!
Allah’dan sakınıp korunanlar için, onlardan uzak olmayan cennet yaklaştırılır.
Cennet de sakınanlara çok yakın olacaktır, onlardan hiç uzak olmıyacaktır.
Cennet, sorumluluk bilincinde olanlar için daha da yaklaştırılır, zaten uzak değildir.
Cennet de takva sahiplerine yaklaştırılır. Zaten uzak değildir.
O Gün cennet, dürüst ve erdemlice bir hayat sürmüş olan kimselere iyice yaklaştırılacaktır:
Cennet, Müttakîler için uzak olmayacak şekilde yakınlaştırılmıştır.
O gün cennet, sağlamcılara yaklaştırılacak:
Cennet Allah’a karşı gelmeyen, yasalarına uyanlardan uzak değildir.
Allah’a karşı hata etmekten sakınanlar için, zâten uzakta olmayan cennet, (o gün onlara daha da) yaklaştırılır.
Öte yandan cennet, sakınan muttakilerin ayağına getirilecek ve asla uzaklaşmayacak. 26/90
Ve cennet sorumlu davrananlara yaklaştırılacak ve asla uzaklaşmayacak:[⁴⁶⁸⁷]
Cennet de takva sahiplerine yaklaştırılır, zaten o uzakta değildir.
Cennet, Allah’a karşı gelmekten sakınanlara uzak olmayacak şekilde yaklaştırılacak.
Ve cennet muttakîler için uzak olmaksızın yaklaştırılmıştır.
Cennet de takvâ sahiplerine yaklaştırılır.
Cennet de korunanlara yaklaştırılmıştır, uzak değildir.
O gün cennet muttakîlere uzak kalmayub yaklaşır.
Allah’tan çekinerek kendini korumuş[*] olanlara uzak olmayan Cennet ise yaklaştırılır.
Cennet, korunmuş olanlara yakın olacak, uzak değil...
Cennet ise takvâ sahiplerine alabildiğine yaklaştırılmıştır.
Ve cennet, takva sahiplerine yaklaştırılmıştır; hiç uzak değildir.
daħı yaķın olındı uçmaķ śaķnııcılara ıraķ degül iken.
Müttaḳīler içün cennet taḳarrüb ve istiḳbāl ide.
Cənnət də müttəqilər üçün yaxın bir yerə gətiriləcəkdir.
And the Garden is brought nigh for those who kept from evil, no longer distant.
And the Garden(4968) will be brought nigh to the Righteous,- no more a thing distant.
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |