İnne-lmuttekîne fî makâmin emîn(in)
Müttakilere gelince; muhakkak onlar, güvenli bir makamdadırlar.
Şüphe yok ki çekinenler, emin bir makamdadır.
Buna karşılık yollarını Allah ve kitabıyla bulanlar, gerçekten güvenilir bir konumdadırlar.
Allah'a sığınıp, emirlerine yapışarak günahlardan arınıp, azaptan korunanlar, kulluk ve sorumluluk şuuruyla, haklarına ve özgürlüklerine sahip çıkarak şahsiyetli davranan, dinî ve sosyal görevlerinin bilincinde olan mü'minler güvenli makamlardadırlar.
Şüphesiz takva sahipleri güvenli bir makamdadırlar.
Muttakilere gelince; muhakkak onlar, güvenli bir makamdadırlar.
Muhakkak ki, takva sahibi olanlar (her türlü kederden) emin bir yerde.
(Kendini her nevi kötülükten) koruyanlar ise, güvenilir bir makamdadırlar.
Allah'ın emirlerine karşı gelmekten sakınanlar ise güvenli bir yerdedirler.
Sakınçlarsa emin yerde
Allah'ın emirlerine uygun olarak yaşayanlar, kendilerini emniyet içinde bulacaklar.
51,52. Allah'a karşı gelmekten sakınmış olanlar ise, güvenli bir yerde, bahçelerde ve pınar başlarındadırlar.
Allah’a karşı gelmekten sakınanlar ise güvenli bir yerdedirler.
51, 52, 53. Müttakîler ise hakikaten güvenilir bir makamdadırlar. Bahçelerde ve pınar başlarındadırlar. İnce ipekten ve parlak atlastan giyerek karşılıklı otururlar.
Erdemli olanlar ise güvenlikli bir makamdadırlar.
Şüphesiz ki kötülükten sakınanlar güvenli bir makamdadırlar.
Elbette müttekiler emîn bir makamda
Kuşkusuz takva sahipleri güvenli bir yerde olacaklar;
Müttakıylerse hakıykaten emin bir makamda,
Muhakkak ki takvâ sâhibleri, emin bir makamdadırlar.
Sakınıp korunanlar ise, güvenli yerlerdedirler.
Sakınanlar yok mu, onlar emniyetli bir makamda,
Takva sahipleri (var ya), şüphesiz onlar güvenli bir makamdadırlar.
Öte yandan, dürüst ve erdemli bir hayatı tercih ederek kötülüklerden sakınanlar ise, güvenli bir yerde olacaklar;
Allah’a karşı hata etmekten sakınanlara gelince onlar güvenli bir yerdedirler.
[Buna karşılık,] Allah'a karşı sorumluluk bilinci duyanlar, kendilerini emniyet içinde bulacaklardır,
Öte yandan kendilerini günahlardan koruyanlar ise, onlar güvenli bir konumda bulunacaklar. 21/101.103
ÖTE yandan, Allah’a karşı sorumluluk bilinci taşıyanlar, güvenli bir yurda yerleşecekler:
Muttakîler ise muhakkak ki, bir emin makamdadırlar.
51, 52, 53, 54, 55, 56, 57. Müttakiler güvenli bir makamdadırlar: Bahçelerde ve pınar başlarındadırlar. İnce ipekten ve parlak atlastan elbiseler giymiş olarak karşılıklı otururlar. Hem Biz onları güzel gözlü hurilerle evlendiririz. Onlar canlarının çektiği her meyveden rahatlıkla isterler. İlk ölüm dışında artık orada ölüm tatmazlar. Allah kendilerini, tarafından bir lütuf eseri olarak cehennem azabından korur. İşte en büyük mutluluk, en büyük başarı budur!
Korunanlar ise güvenli bir makamdadır.
Kendilerini bozmamış olanlar[*] ise güvenli yerlerde;*
Kendilerini günahlardan koruyanlar ise, onlar güvenli bir makamdadırlar.
Takvâ sahipleri ise güvenli bir yerdedir.
Korunup sakınanlar, güvenli bir makamdadır;
51-52. bayıķ şaķınıcılar bir yirdedür inam uçmaķlarda daħı çeşmelerde.
Müttəqilər isə qorxusuz-xətərsiz bir yerdə -
Lo! those who kept their duty will be in a place secure
As to the Righteous (they will be) in a position of Security,(4725)*
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |