17 Ekim 2021 - 11 Rebiü'l-Evvel 1443 Pazar

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Sâd Suresi 80. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Seç/Sil

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satır Altı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

Kâle fe-inneke mine-lmunzarîn(e)

Gerçekten de demişti, sen, ölmeyenlere katıl.

Allah buyurdu ki: "O halde, (haydi sen) süre-mühlet sağlananlardansın."

Allah: “Haydi sen süre verilmişlerdensin!” dedi.

“Sen mühlet verilenlerdensin” buyurdu.

(Allah) dedi ki: "O halde sen süre tanınanlardansın.

Dedi ki: 'O halde, süre tanınanlardansın.'

(Allah şöyle) buyurdu: “- Haydi geri bırakılanlardansın,

80, 81. Allah: “Sen kesinlikle, o malum vakte kadar mühlet verilmişlerden olacaksın.”

80,81. Allah, “İşte o belli vaktin geleceği güne kadar sen süre verilenlerdensin” dedi.

Tanrı buyurdu ki: «Belli olan çağa değin

80-81. (Allah) buyurdu ki: “O halde sen, zamanı (yalnız benim tarafımdan) bilinen güne kadar (kendilerine) süre tanınanlardansın.”

80,81. Allâh te’âlâ: "Yevm-i kıyâmet-i mu’ayyene kadar müsâ’ademi virdim" buyurdı.

80,81. Allah: "Sen bilinen güne kadar erteye bırakılanlardansın" dedi.

80,81. Allah, şöyle dedi: “Sen o bilinen vakte (kıyamet gününe) kadar mühlet verilenlerdensin.”

80, 81. Allah: Haydi, sen bilinen güne kadar mühlet verilenlerdensin, buyurdu.

Dedi ki, "Sana süre verilmiştir;"

Allah: "Haydi belirli bir vakte kadar mühlet verilenlerdensin" buyurdu.

Haydi buyurdu: geri bırakılanlardansın

Allah, “Peki süre verilenlerdensin.” dedi.

Buyurdu: «Haydi sen mühlet verilenlerdensin».

80,81. (Allah:) “Haydi, doğrusu sen ma'lûm vaktin gününe kadar mühlet verilenlerdensin!” buyurdu.

Rabbi “Sen izin verilenlerdensin.”

Allah buyurdu: "bırakıldın işte,

80, 81. Allah «— Vakti malûm güne kadar sana mühlet verilmiştir» buyurdu.

Dedi ki: “O halde sen, (kendilerine) süre tanınanlardansın.”

Allah, “Pekâlâ, sana izin verilmiştir!” dedi ve ekledi:

Dedi ki: -“Sen, Süre Verilenler’densin”.

80,81. (Allah) “Bilinen vaktin gününe kadar zaman verilenlerdensin.” demişti.

(Allah, iblise): “Öyleyse, sen (kendisine) süre tanınanlardansın.” buyurdu.¹*

[Allah] “Peki, [öyle olsun]!” dedi, “Sen mühlet verilenlerden oldun,

Allah: -Peki sen mühlet verilenlerdensin.

(Allah) buyurdu ki: “Peki, sen artık kendisine süre tanınanlardan birisin;

(Cenâb-ı Hak da) Buyurdu ki: «Haydi, sen muhakkak ki, mühlet verilenlerdensin.»

Allah: “Haydi sana mühlet verildi! ”

Buyurdu: "Haydi sen süre verilenlerdensin."

“Sen, süre verilenlerdensin,

-Sen, süre verilenlerdensin, dedi.

Allah buyurdu ki: “Sana süre tanındı.

Buyurdu: "Peki, süre verilenlerdensin."

80-81. eyitti Tañrı “bayıķ sen mühlet virinilmişlerdensin bilinmiş vaķt günine degin.”

Eyitdi: Saña mühlet olsun.

(Allah) buyurdu: “Sən möhlət verilənlərdənsən,

He said: Lo! thou art of those reprieved

(Allah) said: "Respite then is granted thee-


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.