27 Eylül 2020 - 9 Safer 1442 Pazar

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Sâffât Suresi 160. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

İllâ ‘ibâda(A)llâhi-lmuḣlasîn(e)

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

Fakat muhlis olan kullar başka. (Onlar her türlü küfür ve kötülükten sakınmaktadır ve bu yüzden azaba ve haksızlığa uğratılmayacaklardır.)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Ancak ihlasa eren Allah kulları müstesna.

Abdullah Parlıyan Meali

Fakat Allah'ın halis kulları, bu inkârcılar gibi davranıp, Allah'la diğer yaratıkları arasında, soy birliği kurmazlar.

Ahmet Tekin Meali

Allah'ı ilâh tanıyan, candan müslüman, hâlis, samimi kulları böyle yakıştırmalarda bulunmazlar.

Ahmet Varol Meali

Ancak Allah'ın ihlasa erdirilmiş kulları müstesna.

Ali Bulaç Meali

Ancak muhlis olan Allah'ın kulları başka.

Ali Fikri Yavuz Meali

Lâkin Allah'ın ihlâs sahibi (mümin) kulları müstesna; (onlar böyle noksan vasıfları söylemezler ve cehennemlik değildirler).

Bahaeddin Sağlam Meali

İhlâsa muvaffak olmuş Allah’ın kulları hariç. (Onlar böyle düşüncesizliklere düşmezler ve azap görmezler.)

Bayraktar Bayraklı Meali

Allah'ın samimi kulları hariç.

Besim Atalay Meali

Yalnız Allahın özden olan kulları başka

Cemal Külünkoğlu Meali

Allah'a gönülden bağlı olan kullar, bunların yaptıklarından uzaktır.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Allah'ın içten bağlı kulları bunların dışındadır.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Ancak Allah’ın ihlâslı kulları bunlar gibi değildir.

Diyanet Vakfı Meali

Allah'ın ihlâsa erdirilmiş kulları müstesnadır (onlar azap görmeyeceklerdir).

Edip Yüksel Meali

Kendilerini sadece ALLAH'a adayan kulları hariç.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Fakat Allah'ın ihlas ile seçilen kulları başka (onlar, Allah'ı böyle şirk ile vasıflamazlar).

Elmalılı Meali (Orijinal)

Lâkin Allahın ıhlâs ile secilen kulları başka

Erhan Aktaş Meali

Allah'ın muhles kulları hariç.

Hasan Basri Çantay Meali

Allahın ihlâsa erdirilmiş kulları bunlar gibi değil.

Hayrat Neşriyat Meali

Ancak Allah'ın ihlâsa erdirilmiş kulları müstesnâdır (onlar Cehennemden kurtulurlar ve Allah'a böyle iftirâ etmezler).

İlyas Yorulmaz Meali

Ancak onlar Allahın emre amade (muhlis) kullarıdır.

Kadri Çelik Meali

Allah'ın ihlâsa erdirilmiş kulları müstesna.

Mahmut Kısa Meali

Ancak Allah’ın seçkin ve samîmî kulları başka! Çünkü onlar, Rablerini O’na yaraşır niteliklerle anıp yüceltir ve yalnızca O’na kulluk ederler.

Mehmet Türk Meali

Ancak Allah’ın seçilmiş kulları, (bu azabın) dışındadır.1*

Muhammed Esed Meali

Allah'ın halis kulları ise böyle [davranmazlar]:

Mustafa Çavdar Meali

Yalnız dini Allah’a has kılan kullar cezalandırılmayacak. 21/101.103

Mustafa İslamoğlu Meali

Ancak, inancını saf ve temiz tutma çabasını Allah’ın desteklediği samimi kulları böyle yapmazlar:

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Allah'ın ihlâsa nâil buyurmuş olduğu kulları müstesna. (onlar böyle bir tavsifte bulunmazlar).

Suat Yıldırım Meali

Ancak Allah'ın ihlasa erdirdiği kulları böyle olmaz, cehenneme götürülmezler.

Süleyman Ateş Meali

Fakat Allah'ın temiz kulları hariç (onlar azaba sokulmayacaklardır).

Süleymaniye Vakfı Meali

Allah’a yürekten bağlı kulların hali başka olur.

Şaban Piriş Meali

Allah'ın ihlaslı kulları hariç (bir yana...)

Ümit Şimşek Meali

Ancak Allah'ın ihlâsa erdirdiği kulları onlardan ayrıdır.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Allah'ın samimi, seçkin kulları, bunların yaptıklarından uzaktır.

M. Pickthall (English)

Save single minded slaves of Allah.

Yusuf Ali (English)

Not (so do) the Servants of Allah, sincere and devoted.(4133)*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.