Mâ lekum keyfe tahkumûn(e)
(Onları uyar!) Size ne oluyor, nasıl hüküm veriyorsunuz?
Ne oluyor size, nasıl da hükmediyorsunuz?
Ey kâfirler ne oluyor size, ne biçim karar veriyorsunuz?
Bir bildiğiniz mi var? Nasıl hüküm veriyorsunuz?
Size ne oluyor, nasıl hüküm veriyorsunuz!
Size ne oluyor, nasıl hüküm veriyorsunuz?
Ne oluyor size, nasıl (bu kadar kötü) hüküm veriyorsunuz?
Ne oluyor size?! Nasıl yargılıyorsunuz?
Ne oluyor size? Nasıl hüküm veriyorsunuz?
Ne oldu sizlere? Nasıl hükmedersiniz?
Size ne oluyor? Nasıl böyle (çirkin) hükümler veriyordunuz?
Ne oluyorsunuz? Ne biçim hükmediyorsunuz?
Neyiniz var? Nasıl hüküm veriyorsunuz!
154, 155, 156. Ne oluyor size? Nasıl hükmediyorsunuz? Hiç düşünmüyor musunuz? Yoksa sizin açık bir deliliniz mi var?*
Size ne oldu, nasıl karar veriyorsunuz?
Size ne oldu? Nasıl hükmediyorsunuz?
Nah sizlere! nasıl hukmediyorsunuz?
Size ne oluyor? Nasıl böyle bir hüküm veriyorsunuz?
Ne oluyor size? (Buna) nasıl hükmediyorsunuz?
Size ne oluyor, nasıl hüküm veriyorsunuz?
Siz nasıl böyle bir hüküm veriyorsunuz?
Siz, niye böyle hükmediyorsunuz?
Size ne oluyor, nasıl hüküm veriyorsunuz?
Ne oluyor size ey müşrikler, nasıl böylesine çarpık bir mantık yürütüyor, ne kadar çirkin hüküm veriyorsunuz?
Şimdi size ne oluyor da nasıl böyle (yanlış) hükümler veriyorsunuz!1*
Ne oluyor size, ne biçim karar veriyorsunuz? 65
Ne oluyor size? Nasıl böyle hükümler veriyorsunuz? 10/35
N’oluyor size? Nasıl böyle hüküm verebiliyorsunuz?
«Size ne oluyor? Nasıl hükmediyorsunuz?»
Ne olmuş size, aklınızı mı kaybettiniz? Ne biçim hüküm veriyorsunuz öyle!
Size ne oldu, nasıl hüküm veriyorsunuz?
Sizin neyiniz var; nasıl böyle bir yargıya varıyorsunuz?
Size ne oluyor? Nasıl hüküm verebiliyorsunuz?
Ne oluyor size? Nasıl böyle bir yargıya varıyorsunuz?
Ne oluyor size, o nasıl hüküm veriyorsunuz?
ne geldi size nite hükm eylersiz?
Sizə nə olmuşdur, necə mühakimə yürüdürsünüz?
What aileth you? How judge ye?
What is the matter with you? How judge ye?
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |