27 Ekim 2021 - 21 Rebiü'l-Evvel 1443 Çarşamba

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Sâffât Suresi 140. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Seç/Sil

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satır Altı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

İż ebeka ilâ-lfulki-lmeşhûn(i)

Hani, yolcularla dolu bir gemiye kaçmıştı da.

Hani bir zaman o, (görev bölgesinden izinsiz ayrılıp) yüklü bir gemiyle kaçmıştı.

Kaçak bir köle gibi, yüklü bir gemiye binip kaçmıştı.

Hani o, âni bir öfkeye kapılıp görevi terkederek gizlice, istiap haddi aşılarak yüklenmiş, donanımlı bir gemiye binip kaçmıştı.

Hani o dolu gemiye kaçmıştı.

Hani o, dolu bir gemiye kaçmıştı.

Hani o, (kavmine vaad ettiği azab gelmeyince aralarında çıkıb) yüklü gemiye kaçmıştı.

Hani, dolu gemiye kaçtı.

Bir vakit, dolu gemi ile kaçmıştı.

Hani, dolmuş bir gemiye kaçmıştı

140-141-142. Hani o kaçıp yüklü gemiye binmişti de gemidekilerle kura çekmişti ve kaybedenlerden olmuştu. (O, sahibinden izinsiz kaçan benim diyerek) kınanmış bir halde (kendisini denize atmış) iken balık onu hemen yutmuştu.

Yüklü bir gemiye ilticâ itdi.

Dolu bir gemiye kaçmıştı.

Hani o kaçıp yüklü gemiye binmişti.

Hani o, dolu bir gemiye binip kaçmıştı.

Dolu bir gemiye kaçmıştı.

Hani o bir zaman dolu bir gemiye kaçmıştı.

Hani bir vakıt dolu gemiye kaçmıştı,

Hani o, dolu gemiye kaçmıştı.

Hani o, dolu bir gemiye kaçmışdı.

Hani (o), dolu gemiye kaçmıştı.(1)*

Dolu bir gemiye binmişti de.

O gün dolmuş bir gemiye kaçmıştı.

Hani o, kavminden yüklü bir gemiye kaçmıştı da

Hani o öfke içinde, dolu bir gemiye doğru yürümüştü.

Hani Yunus, bütün öğüt ve uyarılara rağmen bir türlü doğru yola gelmeyen kavminin baskılarından iyice bunalarak, görev yerini izinsiz terk etmiş ve yolcularla dolu bir gemiye binmiş ve halkını terkedip oradan kaçmıştı.

Hani, Dolmuş Gemi’ye kaçtı.

Hani o, dolu bir gemiye (binip) kaçmıştı.

140,141. Bir zamanlar o, (toplumunu bırakıp) dolu bir gemiye kaçmış, kur’aya katılmış ve (kur’ayı) kaybedenlerden olmuştu.

kaçak bir köle gibi, yüklü bir gemiye (binip) kaçmıştı. 54

Vaktiyle kaçak bir köle gibi dolu gemiye binmişti. 54/48...50

Hani o efendisinden kaçan bir köle[4033] gibi ağzına kadar dolu bir gemiyle kaçmıştı.*

Vaktâ ki O, dolu bir gemiye kaçmıştı.

Hani o, Rabbinden izinsiz kaçıp yolcusunu doldurmuş gemiye kendini atmıştı.

Dolu gemiye kaçmıştı.

O da bir gün yükünü tam almış bir gemiye kaçmıştı.

Dolu bir gemiye binmişti.

Hani o yolcu dolu bir gemiye kaçmıştı.

Hani o, dolu bir gemiye kaçmıştı.

ol vaķt kim ķaçdı gemidin yaña ŧolu.

Ḳaçan ki ḳaçdı bir gemiye girdi ki ṭolmış‐ıdı,

(Ya Peyğəmbər!) Yadına sal ki, bir zaman o, (qövmünün küfrü üzündən yük və adamla) dolu bir gəmiyə qaçmışdı.

When he fled unto the laden ship,

When he ran away (like a slave from captivity)(4120) to the ship (fully) laden,*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.