Ve teraknâ ‘aleyhi fî-l-âḣirîn(e)
Sonra (kıyamete kadar) gelenler arasında ona (hayırlı ve şerefli bir ün) bırakıverdik.
Ve sonradan gelenler arasında da ona iyi bir adsan verdik.
Geriden gelecek nesiller arasında O'na iyi bir ün bıraktık, yani İbrahim kendisinden sonra gelen, tüm ırk ve din mensupları tarafından hayırla anılır ve tüm toplum O'na
Onun hayatından sonraki nesillerde, devam eden güzel gelenekler, övgülerle dolu hâtıralar bıraktık.
Sonra gelenler arasında onun için (iyi bir ün) bıraktık.
Sonra gelenler arasında ona (hayırlı ve şerefli bir isim) bıraktık.
Yine ona, sonradan gelenler içinde iyi bir yâd bıraktık.
Ve diğerleri içinde ona (önemli bir ün) bıraktık:
Sonra gelenler içinde ona iyi bir ün bıraktık.
Sonrakiler arasında adını da yaşattık
Biz geriden gelen herkesin zihninde ona ilişkin (örnek) bir hatıra bıraktık:
108,109. Sonra gelenler içinde "İbrahim'e selam olsun" diye ona iyi bir ün bıraktık.
Sonradan gelenler arasında ona güzel bir ad bıraktık.
107, 108, 109, 110, 111. Biz, oğluna bedel ona büyük bir kurban verdik. Geriden gelecekler arasında ona (iyi bir nam) bıraktık: İbrahim'e selam! dedik. Biz iyileri böyle mükâfatlandırırız. Çünkü o, bizim mümin kullarımızdandır. *
Sonrakiler için onun tarihini koruduk.
Kendisine sonradan gelenler içinde iyi bir nâm bıraktık.
Namına da bıraktık sonrakiler içinde
Gelecek nesiller arasında ona iyi bir ün bıraktık.
Sonra gelen (peygamberler ve ümmet) ler arasında ona (iyi bir nam) bırakdık.
Hem sonraki (ümmet)ler içinde ona (iyi bir nâm) bıraktık.
İbrahimin bu davranışını sonradan gelen nesillere örnek bıraktık (örnek) bıraktık.
Sonra gelenler arasında İbrahim hakkında iyi bir nam bıraktık,
Sonradan gelenler arasında da ona (güzel bir övgü) bıraktık.
Böylece Biz, onun sonraki nesiller arasında kıyâmete kadarövgüyle anılmasını sağladık:
108,109. Sonra gelen (nesil)ler arasında ona, “İbrahim’e selâm olsun!” diye (şerefli bir övgü) bıraktık.
böylece o'nun sonraki kuşaklar tarafından şöyle hatırlanmasını sağladık: 44
108-109. Biz onun, sonraki nesiller arasında “Selam olsun İbrahim’e!” diye anılmasını sağladık. 27/59, 37/181
geriden gelen herkesin zihninde ona ilişkin (örnek) bir hatıra bıraktık:
Ve sonrakilerin arasında O'na karşı (bir güzel sena) bıraktık.
Sonraki nesiller içinde ona da iyi bir nam bıraktık: ki o da, bütün milletler tarafından şöyle denilmesidir:
Sonra gelenler arasında ona (iyi bir ün) bıraktık.
Arkadan gelenler onları bu halleriyle andılar.
108,109. -Sonrakiler arasında onun için:-İbrahim'e selam olsun! mirası bıraktık.
Ve ardında ona iyi bir nam bıraktık.
Sonra gelenler içinde onu hatırlatan bir şey bıraktık.
daħı ķoduķ anuñ üzere ya'nį alķış śoñraġılarda.
Sonradan gələnlər arasında onun üçün (yaxşı ad, gözəl xatirə) qoyduq.
And We left for him among the later folk (the salutation):
And We left (this blessing)(4104) for him among generations (to come) in later times:*
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |