Ve enceynâ mûsâ vemen me’ahu ecma’în(e)
Musa'yı ve onunla beraber bulunanların hepsini kurtardık.
(Ama sadece) Musa’yı ve onunla birlikte olanların hepsini kurtarmış olduk.
Musa ve beraberinde bulunanları hep kurtardık.
Mûsâ'yı ve beraberindekilerin hepsini kurtardık.
Musa'yı ve beraberinde olanların tümünü kurtardık.
Musa'yı ve onunla birlikte olanların hepsini kurtarmış olduk.
Mûsa'yı ve beraberinde bulunanların hepsini kurtardık.
Musa ve onunla beraber olanların hepsini kurtardık.
Mûsâ ve beraberinde bulunanların hepsini kurtardık.
Sonra, ötekilerin yaklaştırdık bunlara
Musa ve beraberinde bulunanların hepsini (yarıktan geçirerek) kurtardık.
Mûsâ ile tevâbi’ini kâmilen kurtardık.
Musa ve beraberinde bulunanların hepsini kurtardık.
Mûsâ’yı ve beraberindekilerin hepsini kurtardık.
65-66. Mûsâ ve beraberinde bulunanların hepsini kurtardıktan sonra ötekilerini suda boğduk.
Musa ve beraberinde bulunanların hepsini kurtardık.
Musa'yı ve kendisiyle beraber olan herkesi kurtardık.
Musa ve beraberindekilerin hepsini kurtardık,
Musâyı ve maıyyetindekileri tamamen necata çıkardık
Mûsâ ve beraberinde bulunanların hepsini (denizde açılan yoldan geçirerek) kurtardık.
Mûsâ ve beraberinde olanların hepsini kurtardık.
Muusâ ile maiyyetinde bulunan kimseleri topdan kurtardık.
Ve Mûsâ ile berâberinde bulunanların hepsini kurtardık.
Sonra Musa’yı ve onunla beraber olanların hepsini kurtardık.
Musa’yı, yanındakilerin hepsini kurtardık.
Musa ve beraberinde olanların hepsini kurtardık.
Musa ve beraberinde olanların hepsini kurtardık.
Musa'yı ve onunla birlikte olanların hepsini kurtarmış olduk.
Önce Mûsâ’yı ve beraberindeki müminlerin hepsini kurtardık.
Topluca Musa’yı ve yanındaki kimseleri kurtardık.
65,66. Musa ve yanındakileri toptan kurtardık, // diğerlerini ise sulara gömdük.
Musa’yı ve halkını açılan yollardan geçirerek kurtardık.
Musa ve beraberindekilerin hepsini kurtarmıştık.
Mûsa’yı ve beraberinde bulunanların hepsini kurtardık.
Öyle ki, (sonunda) Musa ve beraberindekileri kurtardık,
Musa’yı ve beraberindekilerin tümünü kurtardık. 20/72...78
Nihayet Musa ve beraberindekilerin tümünü kurtardık
Musa ile beraberindekileri (açılan kuru yoldan geçirerek) kurtardık.
Mûsâ’yı ve beraberindekilerin hepsini kurtardık.
Ve Mûsa'yı ve O'nunla beraber olanların cümlesini necâta erdirdik.
64, 65, 66. Ötekileri (Firavun'un ordusunu da) oraya yaklaştırdık. Mûsâ'yı ve beraberinde olan herkesi kurtardık. Öbürlerini ise suda boğduk.
Musa'yı ve beraberinde olanları tamamen kurtardık.
Mûsâ'yı ve onunla berâber olanların cümlesini kurtardık.
Musa’yı ve beraberinde olan herkesi kurtardık.
Musa'yı ve yanındakilerin tümünü kurtardık.
Musa ve beraberindekilerin hepsini kurtardık.
Mûsa'yı ve beraberindekileri toptan kurtardık.
daħı ķurtarduķ mūsā’yı daħı anları kim anuñ iledi dükelin.
Daḫı ḳurtar‐ duḳ Mūsāyı bilesince olanları daḫı barça.
Musa və onunla birlikdə olanların hamısını xilas etdik.
And We saved Moses and those with him, every one;
We delivered Moses and all who were with him;
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |