Ye/tûke bikulli sehhârin ‘alîm(in)
Adamakıllı bilgili bütün büyücüleri tapına getirsinler.
(Ki) "Bütün uzman-bilgin büyücüleri sana getirsinler."
Hüner sahibi bütün büyücüleri toplayıp sana getirsinler.”
“Bütün ünlü bilge sihirbazları getirsinler.”
Bütün bilgin büyücüleri sana getirsinler."
'Bütün uzman-bilgin büyücüleri sana getirsinler.'
Bütün bilgiç sihirbazları sana getirsinler.”
“Sana bütün bilgili büyücüleri getirsinler.” dediler.
36,37,38. İleri gelenler dediler ki, “Onu ve kardeşini alıkoy! Şehirlere haberciler sal! Bütün usta büyücüleri çağırsınlar.” Büyücüler, belli bir günün tayin edilen vaktinde bir araya getirildi.
bilgin büyücülerin hepsini getirsinler»
Sana bütün usta sihirbazları getirsinler” dediler.
36, 37. Eşrâf cevâben: "Mûsâ ve birâderine biraz mühlet viriniz ve şehirlerde bu müddet zarfında en mâhir sihirbazları cem’ itmek üzere âdemler gönderiniz." didiler.
36,37. "Onu ve kardeşini alıkoy, şehirlere, sana bütün bilgin sihirbazları getirecek toplayıcılar gönder" dediler.
“Sana bütün usta sihirbazları getirsinler.”
Bütün bilgili sihirbazları sana getirsinler.”
Ne kadar bilgisi derin sihirbaz varsa sana getirsinler.
"Sana tüm usta büyücüleri getirsinler."
"Bütün bilgiç sihirbazları sana getirsinler."
Bütün bilgiç sihirbazları getirsinler
36-37. (İleri gelenler, Firavun’a) dediler ki: “Onu ve kardeşini bir süre (burada oyalayarak) beklet. (En kısa zamanda) şehirlere haberciler yolla da onlar sana, en usta sihirbazları toplayıp getirsinler.”
“Bütün bilgili sihirbazları sana getirsinler.”
Çok bilen her büyücüyü sana getirsin (ler)».
“Bütün bilgili mâhir sihirbazları sana getirsinler.”
“Şehirlerdeki en maharetli usta (bilgili) sihirbazları sana getirsinler” dediler.
nekadar bilgin büyücü varsa toplasınlar, gana getirsinler.»
“Bütün usta/bilgin sihirbazları sana getirsinler.”
“Bütün bilgin büyücüleri sana getirsinler.”
“Bütün usta ve mahâretli sihirbazları toplayıp senin huzuruna getirsinler. Sonra onlarla Mûsâ’yı halkın huzurunda yarıştıralım. Sihirbazlar Mûsâ’ya karşı kesin bir üstünlük elde edemeseler bile, Mûsâ’nın mûcizelerinin, büyücülerin yaptıkları türden ilginç bir gösteriden ibaret olduğunu insanlara göstermiş oluruz. Nasıl olsa halk, sihirbazların göz boyaması ile Peygamberin mûcizesi arasındaki farkı ayırt edemez. Mûsâ’nın taraftar toplamasına, ancak bu şekilde engel olabiliriz.”
Böylece, plân uygulanmaya kondu:
“Sana çok bilen sihirbazların hepsini getirsinler!”.
Bütün uzman büyücüleri getirsinler. "
"Bütün bilginlerimizi toplayıp sana getirsinler."
36,37. (Onlar) şöyle demişlerdi: “Kardeşiyle birlikte onu (Musa’yı) alıkoy ve bütün bilgin büyücüleri sana getirmeleri için toplayıcıları şehirlere gönder!”
hüner sahibi bütün büyücüleri toplayıp sana getirsinler”.
Ne kadar usta sihirbaz varsa hepsini sana getirsinler. 7/103...145
ne kadar büyücü-bilgin varsa, hepsini toplayıp sana getirsinler!”
"Toplayıp bütün usta sihirbazları sana getirsinler" dediler.
"Sana bütün usta sihirbazları getirsinler. "
«Sana çok bilgin sâhirleri getirsinler.»
36, 37. “Bunu ve kardeşini biraz burada beklet, bütün şehirlere haber gönder, sonra ne kadar usta sihirbaz varsa alıp gelsinler! ” dediler.
Bütün bilgin büyücüleri sana getirsinler.
"Sana ne kadar usta sihirbaz var ise getürsünler" didiler.
Bütün bilgin büyücüleri toplayıp sana getirsinler.”
Sana bütün bilgiç sihirbazları getirsinler.
“Bütün usta büyücüleri toplayıp sana getirsinler.”
Ki, tüm bilgili büyücüleri huzuruna getirsinler."
36-37. eyittiler “girü ķo mūsā’yı daħı ķarındaşını daħı viribi şehrlere ādemįler çıķarıcılar getüreler saña her gey cādūyı gey bilür.”
Getürsinler saña her bilici cāẕūyı.
Bütün bilikli (bacarıqlı) sehrbazları (toplayıb) sənin yanına gətirsinlər!”
Who shall bring unto thee every knowing wizard.
"And bring up to thee all (our) sorcerers wellversed."
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |