Ve-iżâ betaştum betaştum cebbârîn(e)
Tutup yakaladığınızı cebbarcasına mı yakalarsınız?
"(Mazlum ve mağdur kimseleri) Tutup yakaladığınız zaman da zorbalar gibi yakalıyorsunuz (ve hiç acımıyorsunuz)!"
Tutup yakaladığınız zaman, zorbalar gibi mi yakalarsınız?
Yakaladığınız zaman zorbaca yakalıyorsunuz.
'Tutup yakaladığınız zaman da zorbalar gibi mi yakalıyorsunuz?'
Hem (ceza için) yakaladığınız vakit, merhametsizce, zorbaca yakalıyorsunuz (dövüyor, öldürüyorsunuz).
“Vurduğunuz zaman da, zorba cebbarlar gibi vurursunuz.”
“Yakaladığınızda, zorbalar gibi yakalıyorsunuz.”
Hem bizi tutarsanız, zorbaca tutarsınız
124-135. Birâderleri Hûd ânlara: "Allâh’dan korkmıyacak mısınız? Ben size emîn bir rasûl olarak geliyorum. Allâh’dan korkınız ve bana itâ’at idiniz ben sizden hiç bir ücret istemem benim ücretimi rabbu’l ’âlemîn virir. Zevkiniz içün her tepede köşkler mi inşâ ideceksiniz? İktidâr elinize geçdiği vakit cabbârlık mı ideceksiniz? Allâh’dan korkınız ve bana itâ’at idiniz. Bildiklerinizi (envâ-’ı ni’metleri) bol bol ihsân idenden, size bol bol süriler ve zürriyet bahş idenden, sizi bağçelere ve çeşmelere nâil iyleyenden korkınız, korkarım o ’azîm günde ’azâba dûçâr olacaksınız." didi.
124,125,126,127,128,129,130,131,132,133,134,135. Kardeşleri Hud, onlara: "Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim; Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Buna karşı sizden bir ücret istemiyorum; benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir. Siz her yüksek yere koca bir bina kurup, boş şeyle mi uğraşırsınız? Temelli kalacağınızı umarak sağlam yapılar mı edinirsiniz? Yakaladığınızı zorbaca mı yakalarsınız? Artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Bildiğiniz şeyleri size verenden sakının; davarları, oğulları, bahçeleri ve akarsuları size O vermiştir. Doğrusu hakkınızda büyük günün azabından korkuyorum" dedi.
“Tutup yakaladığınız zaman zorbaca yakalarsınız.”
Gücünüzü hep zalim zorbalar gibi mi kullanırsınız?
Yakaladığınız zaman, zorbalar gibi mi yakalıyorsunuz?
"Yakaladığınız vakit acımasız yakalıyorsunuz."
"Hem tuttuğunuz zaman merhametsiz zorbalar gibi tutuyorsunuz."
Hem tuttuğunuz vakıt merhametsiz, cebbarcasına tutuyorsunuz
Ve (insanlara, haksız yere saldırıyorsunuz. Onları) yakaladığınız zaman, zorbalar gibi yakalıyor (ya onları kırbaçla dövüyor ya da zulmederek öldürüyor) sunuz.
“Elinize imkân geçtiği zaman, onu zorbaca kullanıyorsunuz.”
«Tutub yakaladığınız vakit zorbalar gibi yakalar mısınız»?
“Yakaladığınız zaman da, (acımasızca) zorbalar gibi mi yakalıyorsunuz?”
Bir de “(Güçsüz ve kimsesiz olanları) yakaladığınız zaman (onların hukukuna tecavüz edip) üzerlerine zorbalar gibi çullanıyorsunuz?”*
“Yakaladığınızı da zorbaca yakalıyorsunuz.”
Zor kullanınca da zorba kesilirsiniz, öyle mi?
«— Siz bizi kavrayıp tutacak olsanız zorbalar gibi kavrayıp tutarsınız»;
“Yakaladığınızı zorbaca yakalıyorsunuz.”
“Tutup yakaladığınız zaman da zorbalar gibi mi yakalıyorsunuz?”
“Mazlum ve güçsüz biçareleri elinize geçirdiğiniz zaman, onlara karşı hep böyle zorbaca, zâlimce mi davranacaksınız?”
“Yakaladığınız zaman zorbaca yakaladınız”.
Vurdunuz mu öldüresiye vuruyorsunuz.
"Yollara ve yüksek yerlere diktiğiniz işaretlerle, yoldan gelip geçenleri zorbalıkla yakalıyor, onların mallarına el koyup canlarına zarar vererek zulüm yapıyorsunuz."
(İnsanları) yakaladığınız zaman zorbalar olarak yakalıyorsunuz.
“(Bir toplumu) yakaladığınız zaman da üzerlerine zorbalar gibi çullanıyorsunuz?”
Ve [başkalarının hukukuna] el uzattığınız zaman, hiçbir sınır tanımadan, hep böyle zorbalık mı yapacaksınız? ⁵⁸
Elinize her fırsat geçtiğinde hak hukuk tanımadan hep böyle zorbalık mı yapacaksınız? 41/15- 16
Elinize her (fırsat) geçirdiğinizde,[³²³⁹] hukuka tecavüz edip zorbalık (mı) yapacaksınız?
"Hasımlarınızı yakaladığımız zaman, hunharca davranıp işkence mi yaparsınız? (Kuşkunuz olmasın ki böyle giderseniz Rabbinizden bir azap sizi yakalayacaktır)"
Tutup yakaladığınız zaman zorbaca yakalarsınız.
Ve şiddetle tutup yakaladığınız zaman, cebbârlar olarak gılzetle yakalamış oldunuz.
128, 129, 130. Siz her yol üzerinde, gelip geçenleri şaşırtmak için bir alamet yapıp saçma sapan şeylerle mi uğraşırsınız? O muazzam yapıları dünyada ebedî kalmak gayesiyle mi inşa ediyorsunuz? Başkalarının hukukuna karşı hiç sınır tanımadan hep böyle zorbalık mı yapacaksınız? [89, 6-7; 53, 50; 41, 15; 46, 25; 69, 7]
(Bir kavmi) yakaladığınız zaman da zorbalar gibi yakalıyorsunuz.
"Bir kimseye hamle ve hücûm iylediğinizde cabbârlar ve zâlimler gibi hücûm idersiniz"
Bir şeye yapışınca da zorbalar gibi yapışıyorsunuz.
Yakaladığınız zaman da zorbaca tutuyorsunuz.
“Ele geçirdiğiniz şeyleri zorbalıkla mı tutup alıyorsunuz?
"Yakaladığınız vakit zorbaca yakalıyorsunuz?"
“daħı ķaçan kim dutasız dutasız ḥaķsuz ķaķıyup depeleyiciler iken.”
Ve ḳaçan kimseye ḳol uzatsañuz urmaġa, cebbārlıġa ḳol uzadursız.
Və (birini) yaxaladıqda da zalımlar kimi yaxalayırsınız! (Onun vəhşicəsinə döyüb öldürürsünüz!)
And if ye seize by force, seize ye as tyrants?
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |