Kâlû le-in lem tentehi yâ nûhu letekûnenne mine-lmercûmîn(e)
Ey Nuh dediler, bu işten vazgeçmezsen seni mutlaka taşlarız.
Dediler ki: "Ey Nuh! Eğer (bu söylediklerine) bir son vermeyecek olursan, gerçekten taşa tutulup (kovulacaksın.)"
İnanmayanlar: “Ey Nuh!” dediler. “Eğer bu iddialarına son vermezsen, mutlaka taşlanarak öldürülenlerden olacaksın.”
“Ey Nûh, aklını kullanarak davandan vazgeçmezsen, kesinlikle taşa tutularak öldürülenlerden olacaksın.” dediler.
Dediler ki: "Ey Nuh! Eğer (bu işe) son vermezsen taşlananlardan olacaksın."
Dediler ki: 'Eğer (bu söylediklerine) bir son vermeyecek olursan, gerçekten taşa tutulup kovulacaksın.'
Onlar dediler ki: “- Ey Nûh! Sen eğer dediğinden vaz geçmezsen, muhakkak taşla öldürülenlerden olacaksın.”
Onlar: “Ey Nuh! Eğer bu yaptıklarına son vermezsen, şüphesiz recmedilenlerden olursun” dediler.
Dediler ki: “Ey Nûh! Vazgeçmezsen iyi bil ki, taşlanmışlardan olacaksın!”
Dediler ki: «Ey Nuh! Vazgeçmezsen, seni taşa gömeriz!»
(Onlar:) “Ey Nuh! Eğer bu dediklerinden vazgeçmezsen taşa tutulup öldürülenlerden olacaksın!” dediler.
"Yâ Nûh! Sen böyle hareket ider isen taşa tutılursın" didiler.
"Ey Nuh! Eğer bu işe son vermezsen, şüphesiz taşlanacaklardan olacaksın" dediler.
Dediler ki: “Ey Nûh! (Bu işten) vazgeçmezsen mutlaka taşlananlardan olacaksın!”
“Ey Nûh!” dediler, “Bu işten vazgeçmezsen, kesinlikle sen de taşlanacaksın!”
Dediler ki: Ey Nuh! (Bu davadan) vazgeçmezsen, iyi bil ki, taşlanmışlardan olacaksın!
Dediler ki, "Bak Nuh, bu davranışına bir son vermezsen taşlananlardan olacaksın."
Dediler ki: "Ey Nuh! Eğer vazgeçmezsen, iyi bil ki, taşa tutulanlardan olacaksın!"
And ederiz ki dediler; eğer vazgeçmezsen yâ Nuh! Mutlak ve muhakkak recm edilenlerden olacaksın
Dediler ki: “Ey Nûh! Eğer sen (bu dediklerinden) vazgeçmezsen, muhakkak ki (tarafımızdan) taşlananlardan (taş ile öldürülenlerden) olacaksın!”
Dediler ki: «Ey Nuuh, sen (bu dediğinden) vaz geçmezsen muhakkak ki taşlanmışlardan olacaksın».
(Onlar:) “Ey Nûh! Eğer (bu dediğinden) gerçekten vazgeçmezsen, mutlaka taşlana(rak öldürüle)nlerden olacaksın!” dediler.
Onlar “Ey Nuh! “Eğer (bu davadan) vazgeçmezsen, (bil ki) kovulanlardan olacaksın!’’ dediler.
Kavmi “Ey Nuh! Eğer davandan vaz geçmezsen taşlananlardan olacaksın” dediler.
Dediler: «Ey Nuh! Eğer bu işten vazgeçmezsen, ne olursa olsun, taşlanacaksın.»
Dediler ki: “Ey Nûh! Şayet bu işe bir son vermezsen, mutlaka taşlananlardan olacaksın!”
Dediler ki: “Eğer (bu söylediklerine) bir son vermeyecek olursan, gerçekten taşa tutulanlardan olacaksın.”
Bunca uyarılara rağmen inkârcılar, “Ey Nûh!” dediler, “Eğer bu işten vazgeçmeyecek olursan, kesinlikle taşa tutulup cezalandırılacaksın!”
Dediler ki: -“Buna son vermediysen, ey Nûh, elbette Kovulanlar’dan / Taşlananlar’dan olursun!”.
Halk: " Sevgili Nuh! Eğer bu işe bir son vermezsen taşa tutulup öldürüleceksin. "
Dediler ki: "Ey Nuh! Eğer bu dediklerinden vazgeçmezsen taşlanarak cezalandırılacaksın!"
(Kavmi) şöyle demişti: “Ey Nuh! (Bu davandan) vazgeçmezsen (iyi bil ki) kovulmuşlardan olacaksın!” [*]
Onlar - Ey Nuh: Eğer bu iddialarından vazgeçmezsen kesinlikle sen taşlanacaksın. 2/61, 5/70
(Fakat onlar bu uyarıları hiçe saydılar ve) "Ey Nuh, eğer (sen bizi, kendi dinine davete) son vermezsen bil ki seni, muhakkak taşlayacağız" dediler.
Dediler ki: "Ey Nûh! (Bu işten) vazgeçmezsen mutlaka taşlananlardan olacaksın!"
Dediler ki: «Ey Nûh! Eğer vazgeçmez isen elbette taşlanılmışlardan olursun.»
Onlar: “Nûh! Bizi dinle! Eğer bu dâvadan vazgeçmezsen, mutlaka taşa tutulacaksın! ” dediler.
Dediler: "Ey Nuh, (bu dediğinden) vazgeçmezsen mutlaka taşlananlardan olacaksın."
Onlar: "Yâ Nûh! Eğer böyle sözleri terk idüb bizi korkutmak ve da'vet iylemekden fâriğ olmaz isen seni taşla recm iyleriz." didiler.
“Bak Nuh, dediler; eğer bu işten vazgeçmezsen, taşlanarak öldürülenlerden olursun.
-Eğer Buna son vermezsen Ey Nuh Sen gerçekten taşlanacaklardan olacaksın!dediler.
“Ey Nuh,” dediler. “Bu işten vazgeçmezsen taşlanırsın.”
Dediler: "Ey Nûh! Eğer bu işe son vermezsen, vallahi taşlananlardan olacaksın."
eyittiler: “eger yıġılmaz iseñ iy nūḥ [198b] olasın sen ŧaş-ıla depelenmişlerden.”
Eyitdiler: Eger yā Nūḥ, ḳayıtmasañ ṭaşlanmışlardan olursın, didiler.
Onlar dedilər: “Ey Nuh! Əgər (dediyin sözlərdən və bütlərimizi təhqir etməkdən) əl çəkməsən, mütləq daşqalaq ediləcəksən!”
They said: If thou cease not, O Noah, thou wilt surely be among those stoned (to death).
They said: "If thou desist not, O Noah! thou shalt be stoned (to death)."(3191)
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |