16 Ocak 2021 - 2 Cemaziye'l-Ahir 1442 Cumartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Şu’arâ Suresi 105. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmail Hakkı İzmirli
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

Keżżebet kavmu nûhin(i)lmurselîn(e)

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

Nuh kavmi de gönderilen (peygamber) leri yalanlayıp (itiraz etmişti).

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Nuh kavmi de peygamberleri yalanladı.

Abdullah Parlıyan Meali

Nuh'un toplumu da, peygamberlerini yalanladı.

Ahmet Tekin Meali

Nûh'un kavmi de özgürce sorumluluklarını yerine getirmek üzere görevlendirilen Nûh'u yalanlayarak bütün peygamberleri inkâr ettiler.*

Ahmet Varol Meali

Nuh'un kavmi de peygamberleri yalanladı.

Ali Bulaç Meali

Nuh kavmi de gönderilen (peygamber)leri yalanladı.

Ali Fikri Yavuz Meali

Nûh kavmi, peygamberleri inkâr etti.

Bahaeddin Sağlam Meali

Nuh kavmi de, Allah’ın elçilerini yalanladı.

Bayraktar Bayraklı Meali

Nûh kavmi de peygamberleri yalanladı.[379]*

Besim Atalay Meali

Nuh'un ulusu yalanladı peygamberleri

Cemal Külünkoğlu Meali

Nuh'un kavmi de resulleri yalanladı.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Nuh'un milleti peygamberlerini yalanladı.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Nûh’un kavmi de Peygamberleri yalanladı.

Diyanet Vakfı Meali

Nuh kavmi de peygamberleri yalancılıkla suçladılar.

Edip Yüksel Meali

Nuh'un halkı elçileri yalanladı.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Nuh kavmi de peygamberleri yalancılıkla itham etti.

Elmalılı Meali (Orijinal)

Nuh kavmı gönderilen Resulleri tekzib etti

Erhan Aktaş Meali

Nûh halkı gönderilmişleri¹ yalanladı.*

Hasan Basri Çantay Meali

Nuuh kavmi gönderilen (peygamber) leri tekzîb etdi.

Hayrat Neşriyat Meali

Nûh kavmi (de) peygamberleri yalanladı.

İlyas Yorulmaz Meali

Nuh kavmi de elçileri yalanlamıştı.

İsmail Hakkı İzmirli

Nuh kavmi gönderilen peygamberleri [⁴] yalana çıkarmışlardı.*

Kadri Çelik Meali

Nuh kavmi de gönderilenleri yalanladı.

Mahmut Kısa Meali

Nûh’un kavmi, kendilerine gönderilen Nûh Peygambere başkaldırmış ve Allah’ın kitap ve elçi göndererek insanlığa yol göstereceği gerçeğini inkâr etmek sûretiyle, ilâhî mesajı insanlığa ileten bütün Peygamberleri yalanlamışlardı.

Mehmet Türk Meali

Nûh toplumu da Peygamberleri yalanladılar.

Muhammed Esed Meali

NÛH toplumu (da) peygamberlerini yalanladı.

Mustafa Çavdar Meali

Nuh’un kavmi de elçilerini yalancılıkla suçlamışlardı. 10/71...73

Mustafa İslamoğlu Meali

NUH kavmi (de) rasullerini yalanladı.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Nûh'un kavmi peygamberleri tekzîp ettiler.

Suat Yıldırım Meali

Nûh'un halkı da gönderilen resulleri yalancı saydı. [36, 14; 7, 59-84]

Süleyman Ateş Meali

Nuh kavmi de gönderilen elçileri yalanladı.

Süleymaniye Vakfı Meali

Nuh’un halkı elçileri yalancılıkla suçlamıştı.

Şaban Piriş Meali

Nuh'un kavmi de elçileri yalanlamıştı.

Ümit Şimşek Meali

Nuh kavmi de peygamberlerini yalanladı.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Nûh kavmi de hak elçileri yalanladı.

Eski Anadolu Türkçesi

yalan duttı nūḥ ķavım vaḥy gelinmiş peyġamberleri.

Bunyadov-Memmedeliyev

Nuh tayfası peyğəmbərləri təkzib etdi. (Onlar Nuhu yalançı saydılar. Bir peyğəmbəri təkzib etmək bütün peyğəmbərləri təkzib etmək deməkdir).

M. Pickthall (English)

Noah's folk denied the messengers (of Allah),

Yusuf Ali (English)

The people of Noah rejected the messengers.


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.