Ve-ilâhukum ilâhun vâhid(un)(s) lâ ilâhe illâ huve-rrahmânu-rrahîm(u)
Allah'ınız, bir Allah'tır ondan başka tapacak yok, rahman ve rahim odur.
(Asla unutmayınız ki) Sizin İlahınız tek bir İlahtır; O’ndan başka ilah yoktur; O, Rahman’dır, Rahim’dir (Bağışlayan ve Esirgeyendir).
Sizin ilahınız, tek bir ilahtır. O'ndan başka gerçek ilah yoktur. O dünyada herkese, ahirette sadece mü'minlere rahmet eden tek Allah'tır.
İlâhınız bir tek ilâhtır. Hak ilâh yalnızca O'dur. O sınırsız rahmeti ve engin merhameti ile hayat veren, yaşatan, koruyan, rahmetine, merhametine, lütfuna, mükâfatlarına ve hayırlara mazhar edendir.
Sizin ilahınız tek bir ilahtır. Rahman ve Rahim olan O'ndan başka ilah yoktur.
Sizin ilahınız tek bir ilahtır; O'ndan başka ilah yoktur; O, Rahman'dır, Rahim'dir (bağışlayan ve esirgeyendir).
Sizin İlâhınız, (zât ve sıfatında ortağı olmayan) tek Allah'dır. Ondan başka ilâh yoktur; Rahmandır= dünyada bütün mahlûkatı esirgeyendir, Rahîmdir= ahirette yalnız müminlere rahmet edendir.
(Ey insanlar! Kurtuluşunuz tek bir Allah’a inanmadadır.) İlahınız tektir. Ondan başka ilah yoktur. O Rahman ve Rahimdir.
Hepinizin tanrısı bir tek tanrıdır. O'ndan başka hiçbir tanrı yoktur; O, iyiliği bütün varlıkları kapsayandır, çok merhametlidir.
Tanrınız bir Allahtır, ondan özge Tanrı yok, o esirger, o yarlıgar
Allâh’ınız yegâne Allâh’dır başka Allâh yokdur Allâh müşfik ve rahîmdir.
Tanrınız bir tek Tanrıdır. O, merhamet eden, merhametli olandan başka Tanrı yoktur.*
Sizin ilâhınız bir tek ilâhtır. O’ndan başka ilâh yoktur. O, Rahmân’dır, Rahîm’dir.[44]
Mabudunuz tek ilâh olan Allah’tır; O’ndan başka ilâh yoktur; O rahmândır, rahîmdir.
İlâhınız bir tek Allah'tır. O'ndan başka ilâh yoktur. O, rahmândır, rahîmdir.
Tanrınız bir tek Tanrı; O'ndan başka tanrı yoktur. Rahman'dır, Rahim'dir.
Her halde hepinizin ilâhı, bir tek ilâhtır. Ondan başka bir ilâh yoktur. O Rahmân ve Rahîm'dir.
Her halde hepinizin Tanrısı bir Tanrı, başka Tanrı yok ancak o, o rahmanı rahîm
Sizin ilâhınız (zâtında ve sıfatlarında ortağı olmayan) tek bir ilâh (olan Allah’) tır. Ondan başka ilâh yoktur. O rahmândır (bütün yarattıklarına merhamet edendir), rahîmdir (âhirette yalnızca müslümanlara merhamet edecek olandır).
Sizin ilahınız bir tek ilahtır. O'ndan başka ilâh yoktur. O, Rahmeti Bol ve Kesintisiz Olan'dır.
Hepinizin Tanrısı (zâtinde ve sıfatlarında asla benzeri bulunmayan) bir tek Tanrıdır. Ondan başka hiç bir Tanrı yokdur. O, hem Rahmandır, hem rahimdir.
İlâhınız (olan Allah) ise, tek bir İlâhdır. O'ndan başka ilâh yoktur; (O,) Rahmân(bütün mahlûkata rahmet eden)dir, Rahîm (mü'minlere çok merhamet eden)dir.
(Ey insanlar!) Sizin ilahınız tek bir ilahtır; O’ndan başka hiçbir ilah yoktur, O, Rahmandır (merhameti sınırsız olandır), merhamet edendir.
Sizin ilahınız tek bir ilahtır. O, Rahman ve rahim olandan başka ilah yoktur.
Sizin tanrınız bir tek tanrıdır. Ondan başka tanrı yoktur. Acıyıcı da Odur, esirgeyici de O.
Sizin mâbudunuz bir tek mâbuttur, ondan başka esirgeyen bağışlayan Tanrı yoktur.
Biliniz ki tanrınız, bir tek Tanrı’dır ve O’ndan başka tanrı yoktur. O Rahmân’dır, Rahîm’dir.
İlâhınız bir tek ilahtır. O'ndan başka ilâh yoktur. O, rahmandır, rahîmdir.
Hepinizin ilahı, birtek ilah olan Allah’tır. O’ndan başka ilah yoktur. O çok şefkatli, pek merhametlidir.
Bu hakîkate inanmak için, mûcizeler görmek ister misiniz?
Sizin ilahınız bir tek ilahtır. O Rahîm Rahmân’dan başka ilah yoktur.
Sizin Tanrı'nız, tektir, yani ondan başka tanrı yoktur, her şeye sevgiyle hakimdir.
İlahınız bir tek Allah’tır. Ondan başka ilah yoktur. O, kuşatan ve koruyandır.
İlahınız tek bir ilahtır. O’ndan başka ilah yoktur. Merhametin kaynağıdır, merhametlidir.
Sizin ilâhınız tek olan ilâhtır. Tek ilâh ise, sadece O, Rahman (ve) Rahim Allah’tır.
VE SİZİN TANRINIZ, Tek Tanrı’dır; O’ndan başka tanrı yoktur; Rahmândır, Rahîmdir.
İlahınız tek bir ilahtır. Allahtan başka ilah yoktur. O rahmeti sonsuz merhameti sınırsızdır. 44/8, 37/4
Ve sizin ilâhınız bir tek İlah’dır; O’ndan başka tapılmaya lâyık hiçbir varlık yoktur;[³¹⁸] Özünde rahmet sahibi olan O’dur, işinde merhametli olan O’dur.[³¹⁹]
Hepinizin ilahı bir tek İlah'tır. O'ndan başka ilah yoktur; Rahman ve Rahim 'dir O!
Sizin ilâhınız bir tek ilâhtır. O’ndan başka ilâh yoktur. O, Rahmân’dır, Rahîm’dir.
Ve sizin ilâhınız, bir tek ilâhtır. O Rahmân ve rahîm olan Allah'tan başka bir tanrı yoktur.
Hepinizin İlâhı tek İlahtır. O'ndan başka tanrı yoktur. O, rahmandır, rahîmdir. {KM, Tesniye 4, 35; İşaya 43, 10-11}
Tanrınız bir tek Tanrı'dır, O'ndan başka tanrı yoktur, O Rahman'dır, Rahim'dir.
Allâh'ınız bir tek Allâh'dır, ondan gayrı Allâh yokdur. Bütün yaradılmışlara dünyâ ve âhiretde iyilik idici ve merhamet iyleyicidir.[¹]
Sizin ilâhınız, bir tek ilâhtır. Ondan başka ilâh yoktur. İyiliği sonsuz, ikramı bol olan O’dur.
İlahınız tek bir ilahtır. Rahman ve Rahim olan O Allah'tan başka ilah yoktur.
Sizin İlah'ınız Vâhid'dir, bir tek İlah'tır. İlah yoktur O'ndan başka. Rahman'dır O, Rahîm'dir.
daħı Tañrı’ñuz bir Tañrı’dur. yoķdur Tañrı illā ol gey raḥmet ķılıcı raḥmet ķılıcı.
Daḫı sizi yaradan bir Tañrıdur, andan özge Tañrı yoḳdur, rızḳ viricidür,raḥmet idicidür.
Sizin tanrınız bir olan Allahdır, Ondan başqa tanrı yoxdur. O, rəhmlidir, mərhəmətlidir.
Your God is One God; there is no God save Him, the Beneficent, the Merciful.
And your Allah is One Allah. There is no god but He, Most Gracious, Most Merciful(165).
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |