İż nâdâ rabbehu nidâen ḣafiyyâ(n)
Hani o, gizlice Rabbine niyaz etmişti de.
Hani o, Rabbine gizlice seslendiği zaman (şöyle dua etmişti):
Hani O Zekeriyya, gizli bir seslenişle Rabbine yakararak
Hani, Zekeriyyâ, Rabbine, kimseye duyurmadan, yürekten niyaz etmişti.
O, Rabbine gizli bir seslenişle yalvarmıştı.
Hani o, Rabbine gizlice seslendiği zaman;
O, Rabbine gizlice yalvardığı zaman,
Hani gizli bir şekilde Rabbine yalvardı.
Hani o, gizli bir sesle Rabbine yalvarmıştı:
Hani, o Tanrısına gizlice seslenmişti
Hani O, Rabbine gizlice seslenip şöyle niyaz etmişti:
Zekeriyâ bir gün hafiyyen rabbine nidâ itdi.
O Rabbine içinden yalvarmıştı.
Hani o, Rabbine gizli bir sesle yalvarmıştı.
Hani o, alçak sesle rabbine yalvarmıştı.
Hani o, gizli bir sesle Rabbine niyaz etmişti:
Rabbine gizli bir yalvarışla seslenmişti
Bir zamanlar o, Rabbine gizlice (içinden) yalvarmıştı.
O vakıt ki rabbına nida etmişti, gizli bir nida
Hani (vaktiyle Zekeriyyâ,) Rabbine gizlice niyaz etmişti.
O, içten bir seslenişle Rabb'ine seslenmişti.
O, Rabbine gizlice niyaz etdiği zaman,
Hani (o,) gizli bir seslenişle Rabbine nidâ etmişti (yalvarmıştı).
Hani bir vakit O, Rabbine gizlice seslenip şöyle niyaz etmişti.
Rabbine saygılı bir davranışla, gizlice seslenmişti.
O gün Zekeriya senin çalabına gizlice yalvarmıştı.
Hani Zekeriya Rabbine gizli nida ile nida etmişti.
Hani o, Rabbine gizlice seslendiği zaman.
Hani o, tâ yüreğinin derinliklerinden gelen bir feryatla, Rabb’ine el açıp gizlice seslenerek:
Hani, rabbine gizli bir seslenişle seslendi.
O, bir gün Tanrısına sessizce seslendi.
Zekeriya Rabbine bir dilekte bulunmuştu. O Rabbinden dileyeceğini hiç kimseye açıklamamıştı. Dileğinden hiç kimsenin haberi yoktu.
Hani o, gizli bir sesle Rabbine şöyle seslenmişti:
Hani o, Rabbine ta yürekten şöyle yalvarmıştı. 7/55-205
Bir gün Zekeriya, Rabbine gönülden yalvarmış;
O, Rabbine gizli bir seslenişle yalvarmıştı;
O vakit ki, Rabbine gizlice bir dua ile duada (niyazda) bulunmuştu.
O Rabbine gizlice seslenip şöyle niyaz etmişti:
O, Rabbine gizli bir seslenişle yalvarmıştı:
Zikr it şunı ki Zekeriyâ rabbine gizli olarak du'â itdi.
O, bir gün Rabbine gizlice yalvarmıştı.
Hani o, Rabbine gizlice yalvarmıştı.
Hani o Rabbine içinden yalvararak seslenmişti.
Hani o, Rabbine gizli bir sesle seslenmişti de,
ol vaķt kim ķıġırdı çalabı’sına ķıġırmaķ gizlü
Ol vaḳt ki nidā eyledi, gizlü nidā.
(Zəkəriyyaya) Rəbbinə gizlicə dua edib yalvardığı zaman
When he cried unto his Lord a cry in secret,
Behold! he cried to his Lord in secret,(2457)
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |