Ve-in kâne ashâbu-l-eyketi lezâlimîn(e)
Eyke halkı (ve yönetici tabakası) da kesinlikle zalim kimselerdi.
Ashab-ı Eyke de gerçekten zalimdi.*
Medyen'in ağaçlı vadilerinin sakinleri de, gerçekten yaratılış gayesi dışına çıkmışlardı.
Eyke halkı da kesinlikle inkârda, isyanda ısrar eden zâlimler idi.
Eyke ahalisi de gerçekten zalim kimselerdi.
Eyke halkı da gerçekten zalim-kimselerdi.
(Şuayb Aleyhisselâmın kavmi olup ormanlıkta yaşayan) eyke halkı da hakikaten zalimler (iman etmiyen kâfirler) idi.
78, 79. Şüphesiz ormanlık ehli (Şuayb kavmi) de zalimler idi. Onlardan da öcümüzü aldık. İşte o iki kavim, (yerleri) görünen bir yol üzerindedirler.
Eyke halkı da gerçekten zâlim idiler.[262]*
Meşelikte oturanlar zulme gidince
(Şuayb'ın kavmi olan) Eyke halkı da doğrusu, ıslah olmaz zalim kimselerdi.*
Eykeliler de, şüphesiz zalim kimselerdi.
“Eyke” halkı da şüphesiz zalim idiler.[299]*
Eyke halkı da gerçekten zalim idiler. *
Gerçekten Eyke halkı da zalimlerden idi.
Eyke halkı da gerçekten zalimlerdi.
Hakikaten eshabı eyke de zalimler idi
Eykeliler gerçekten zalim kimselerdi.
Ashaab-ı Eyke de cidden zaalim (kimse) lerdi.
(Şuayb'ın kavmi olan) Eyke halkı da gerçekten zâlim kimselerdi.
Eyke halkı da zulümde çok haddi aşmıştı.
Gerçek Eykeliler de [⁴] zalimlerdendiler.*
Eyke halkı da gerçekten zalim kimselerdi.*
Medyen ve Eyke halkı da zulüm ve haksızlıkta çok ileri gitmiş ve kendilerine gönderilen Şuayb’ı inkâr etmişlerdi.
Eyke’liler1 de gerçekten zâlimlerdendi. *
[MEDYEN'İN] ağaçlı vadilerinin sakinleri de, doğrusu, ıslah olmaz zalim kimselerdi. 56
Eyke halkı da elçilerini yalanlayarak zalimlerden oldular. 26/176, 50/14
DOĞRUSU (Medyen’deki) Yeşil Vadi’nin halkı da zulme gömülmüş kimselerdi.
Ve şüphe yok ki, Eyke ahalisi de elbette zalimler idi.
Eyke halkı da zalim mi zalim bir halk idi. *
Gerçekten Eyke halkı da zalim kimselerdi.*
Bir başka gerçek de Eyke ahalisinin zalimlikleridir[*].*
Eyke halkı zalimlik etti.
Eyke(10) halkı da zalimlerdendi.*
Eyke halkı da gerçekten zalim insanlardı.
daħı bayıķ oldı bįşe isleri žālimler.
Şübhəsiz ki, Əykə əhli də (sıx meşəlikdə yaşayan Şüeyb tayfası da) zalım idi. (Onlar Allaha asi olmaqla özlərinə zülm etdilər).
And the dwellers in the wood indeed were evil doers.
And the Companions of the Wood(2000) were also wrong-doers;*
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |