25 Temmuz 2021 - 15 Zi'l-Hicce 1442 Pazar

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Hicr Suresi 51. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1962)
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmail Hakkı İzmirli (1926)
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satır Altı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

Venebbi/hum ‘an dayfi ibrâhîm(e)

Onlara İbrahim'in konuklarından da haber ver (ki düşünüp ders alanlara önemli şeyler hatırlatır).

Onları, İbrahim'e gelen misafirlerden de haberdar et.

Onlara, İbrahim'e gelen misafirlerden de haber ver.

Onlara, İbrâhim'in misafirleriyle ilgili de haber ver.

Onlara İbrahim'in konuklarından da haber ver.

Onlara İbrahim'in konuklarından haber ver.

Hem o kullara, İbrahîm'in misafirlerinden (kendisine misafir olarak gelen meleklerden) haber ver:

Ve İbrahim’in misafirlerini de onlara haber ver.

Onlara İbrâhim'in misafirlerinden de haber ver![259]*

İbrahim'in konuğundan, sen onlara salık ver

Onlara İbrahim'in misafirlerinden de haber ver.

Onlara İbrahim'in konuklarını da anlat:

Onlara İbrahim’in misafirlerinden de haber ver.

Onlara İbrahim'in misafirlerinden (meleklerden) de haber ver.

Onlara İbrahim'in konuklarından haber ver.

Hem o kullara, İbrahim'in misafirlerinden de haber ver.

Hem onlara İbrahimin müsafirlerinden bahs et

Onlara İbrahim'in misafirlerinden haber ver.

Onlara İbrâhîmin müsâfirleri (olan meleklerimi) de haber ver.

Onlara İbrâhîm'in misâfirlerinden (meleklerden) de haber ver!

Onlara İbrahim’in misafirleri hakkında ki haberi ver.

Onlara İbrahim/in misafirlerinden haber ver.

Onlara İbrahim'in konuklarından da haber ver.

Onlara, İbrahim’in gerçekte birer melek olan misafirlerinden söz et:

Onlara İbrahim’in misafirlerinden de haber ver!

Onlara İbrahim’in misafir(ler)inden (meleklerden) de haber ver!

(Bir de) Onlara İbrahim’in misafirlerinden bahset.

VE ONLARA, [yine] İbrahim'in konuklarını anlat: 37

Onlara da İbrahim’e gelen misafirlerinden haber ver. 4/125, 11/69, 51/24-25, 60/4-6

ONLARA İbrahim’in konuklarından[2058] da haber ver:*

Onlara İbrahim'in misafirlerinden de haber ver.

Onlara İbrâhim'in misafirlerinden de bahset. [11, 69; 51, 24] {KM, Tekvin 18. bölüm}*

Onlara İbrahim'in konuklarından haber ver;

Onlara İbrahim’in konuklarından da haber ver.

Onlara İbrahim'in misafirlerinden haber ver.

Onlara İbrahim'in konuklarını da anlat.

Onlara İbrahim'in misafirlerinden bahset.

daħı ħaber vir anlara ibrāhįm ķonuġından ya'nį firişteler.

Daḫı ḫaber vir anlara İbrāhīm ḳonuḳlarından.

Həm də onlara İbrahimin qonaqlarından (yanına qonaq gələn mələklərdən) xəbər ver!

And tell them of Abraham's guests,

Tell them about the guests of Abraham.(1980)*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.