14 Mayıs 2021 - 2 Şevval 1442 Cuma

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Hicr Suresi 40. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1962)
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmail Hakkı İzmirli (1926)
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

İllâ ‘ibâdeke minhumu-lmuḣlasîn(e)

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

“Ancak onlardan muhlis olan kulların müstesnadır. (İbadet ve hizmetleriyle sadece Allah’ın rızasını arayan ve ahiret hazırlığını öne alan kullarına etkili olamayacağım.)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Ancak ihlasa sahip edilmiş kulların müstesna.

Abdullah Parlıyan Meali

Yalnızca senin ihlaslı ve samimi yani gösterişten uzak, katıksız bir samimiyetle, Allah rızasını gözeterek, amel etme şuurunu sunduğun kulların müstesna…”

Ahmet Tekin Meali

“Onlardan samimi, ihlâslı davranan kullarını azdıramam.”*

Ahmet Varol Meali

Ancak onlardan ihlasa erdirilmiş kulların müstesna."

Ali Bulaç Meali

'Ancak onlardan muhlis olan kulların müstesna.'

Ali Fikri Yavuz Meali

Ancak içlerinden ihlâsa sahip müminler müstesna...”

Bahaeddin Sağlam Meali

Yalnız Sen’in halis kulların müstesna…” dedi.

Bayraktar Bayraklı Meali

39,40. İblis dedi ki: “Ey Rabbim! Beni azdırmana karşılık ben de yeryüzünde onlara kötü davranışları süsleyeceğim ve ihlâslı kulların hariç onların hepsini mutlaka azdıracağım!”[256]*

Besim Atalay Meali (1962)

İblis dedi: «Tanrım! Beni azdırdığınçin yeryüzünde, kötülüğü hoş göstererek; özden olan kullarından başkasını hep ayartırım !

Cemal Külünkoğlu Meali

Ancak içlerinden (sana yürekten bağlanan) kulların hariç,

Diyanet İşleri Meali (Eski)

39,40. "Rabbim! Beni saptırdığın için, and olsun ki yeryüzünde fenalıkları onlara güzel göstereceğim; halis kıldığın kulların bir yana, onların hepsini saptıracağım" dedi.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

39,40. İblis, “Rabbim! Beni azdırmana karşılık, andolsun ki yeryüzünde kötülükleri onlara güzel göstereceğim, içlerinde ihlâsa erdirilmiş kulların hariç, onların hepsini azdıracağım” dedi.

Diyanet Vakfı Meali

Ancak onlardan ihlâslı kulların müstesna.

Edip Yüksel Meali

"Kendilerini sadece sana adayanlar hariç."

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

"Ancak içlerinden ihlaslı kulların müstesnâdır."

Elmalılı Meali (Orijinal)

Ancak içlerinden ıhlâs verilen kulların müstesnâ

Erhan Aktaş Meali

“Ancak onlardan muhles¹ kulların hariç.”*

Hasan Basri Çantay Meali

«Ancak onlardan ihlâsa erdirilmiş kulların müstesna».

Hayrat Neşriyat Meali

“Ancak onlardan ihlâsa erdirilmiş olan kulların müstesnâ.”

İlyas Yorulmaz Meali

“Yalnızca onlardan, senin halis kulların (senin emirlerinin dışında başka bir emir tanımayanlar) hariç” dedi.

İsmail Hakkı İzmirli (1926)

Meğer ki içlerinden pâk ve halis kıldığın kulların olsun.

Kadri Çelik Meali

“Ancak onlardan ihlâsa erdirilen kulların müstesna.”

Mahmut Kısa Meali

“Ancak içlerinden, Sana yürekten bağlanan samîmî kulların hariç! Çünkü onları saptırmama imkân yok!

Mehmet Okuyan Meali

39,40. (İblis) şöyle demişti: “Rabbim! Beni azdırmana karşılık* ben de yeryüzünde onlara (günahları) süsleyeceğim ve içlerinden samimi kulların hariç hepsini mutlaka azdıracağım!”**

Mehmet Türk Meali

“...Ancak onlardan has kulların bunun dışındadır.” 1 dedi.*

Muhammed Esed Meali

Yalnızca Senin gerçek kulların 30 bunun dışında [kalacak]!”

Mustafa Çavdar Meali

“Ancak, içlerinden dini sana has kılan kulların hariç.” 15/42, 16/98...100, 38/83

Mustafa İslamoğlu Meali

Bunun tek istisnası, onlar arasındaki imanını saf ve temiz tutma çabasını desteklediğin kulların olacak!”[2053]*

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

«Onlardan muhlisler olan kulların müstesna.»

Suat Yıldırım Meali

39, 40. İblis dedi ki: “Ya Rabbî! Beni azdırmana karşılık, yemin ederim ki ben de dünyada onlara günahları süsleyeceğim ve senin ihlasa erdirdiğin kulların müstesna, onların hepsini azdıracağım” [17, 62; 38, 82-83]*

Süleyman Ateş Meali

Ancak içlerinden kendilerine ihlas verilen kulların hariç. (Benim azdırmam, onları etkilemez.)

Süleymaniye Vakfı Meali

Sana yürekten bağlı olanları değil.”

Şaban Piriş Meali

Ancak, içlerinde ihlas sahibi kulların hariç.

Ümit Şimşek Meali

“Ancak ihlâsa erdirdiğin kulların müstesna.”

Yaşar Nuri Öztürk Meali

"İçlerinden riyaya sapmamış, samimi kulların müstesna."

Eski Anadolu Türkçesi

39-40. eyitti “iy çalabum! andan ötürü kim azdurduñ benį bezeyem anlara yirde daħı azduram anları dükelcügin illā ķullaruñ anlardan aru olınmışlar.”

Bunyadov-Memmedeliyev

Yalnız Sənin sadiq bəndələrindən başqa!”

M. Pickthall (English)

Save such of them as are Thy perfectly devoted slaves.

Yusuf Ali (English)

"Except Thy servants among them, sincere and purified (by Thy Grace)."


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.