Vesteftehû veḣâbe kullu cebbârin ‘anîd(in)
Peygamberler, fetih ve yardım istediler ve her inatçı cebbar, mahrum olup gitti.
(Elçiler ve mü’minler Allah’tan) Fetih istediler; (Hakk yolda sabır ve sadakatlerinin ardından da zafere eriştiler, sonunda) her zorba ve inatçı (kimseler) ise bozguna uğrayarak yok olup gitmişlerdir.
Peygamberler yardım ve zafer dilediler, inatçı ve zorbalar yok olup gittiler.
Peygamberler, düşmanlarına karşı yardım ve zafer istediler. Allah zafer nasip etti. Her inatçı zorba da, diktatör de hüsrana uğradı.
(Peygamberler) yardım istediler ve her inatçı zorba perişan oldu.
(Peygamberler) Fetih istediler, (sonunda) her zorba inatçı bozguna uğrayıp -yok oldugitti.
O peygamberler, düşmanları üzerine Allah'dan zafer istediler ve her inatçı zalim de hüsrana uğradı.
Onlar, fütuhat olacak diye beklediler. Fakat o zalim inatçıların her biri hayal kırıklığına uğradı.
Peygamberler fetih istediler, Allah da verdi. Her inatçı zorba da hüsrana uğradı.
Peygamberler Allahtan yardım istedi; her zorba, her dik kafa ziyana uğramıştır
(O Resuller, düşmanlarına karşı Allah'tan) yardım istediler ve sonunda (Allah'ın yardımıyla) her inatçı zorba hüsrana uğrayarak yok olup gitti.
O vakit rasûller Allâh’dan yardım istediler ve cebbâr ve ’anûd olan kâfirler kâmilen mahv oldılar.
Peygamberler yardım istediler ve her inatçı zorba hüsrana uğradı.
Peygamberler, Allah’tan yardım istediler ve her inatçı zorba hüsrana uğradı.
Peygamberler yardım istediler ve sonunda bütün inatçı zorbalar hüsrana uğradı.
(Peygamberler) fetih istediler (Allah da verdi). Her inatçı zorba da hüsrana uğradı.
Zafer istediler, böylece her inatçı zorba perişan oldu.
(Peygamberler, düşmanlarına karşı) fetih istediler, ve her zorba inatçı hüsrana uğradı.
Hem futuhat istediler, hem de haib oldu her cebbarı anîd
(Peygamberler, düşmanlarına karşı Allah’tan) fetih istediler. (Allah da istediklerini verdi.) Her inatçı zorba (da) hüsrana uğrayarak yok olup gitti.
(Peygamberler hep) fütûhaat istediler. (Buna kavuşdular. Hakka karşı alabildiğine) inâd eden her zorba ise (nihayet) haaib (ve haasir) oldu,
Hem (o peygamberler) fetih istediler (Allah da verdi). Her inadcı ve zorba ise hüsrâna uğradı.
Ve onlar (o elçiler Rableri olan Allah’tan) yardım ve zafer dilediler, neticede ise (Allah’ın yardımıyla) her zorba (diktatör) inatçı hüsrana uğradı. *
(Elçiler ve onlara inananlar Allah’dan) Zafer istediler ve inkâr etmekte ısrar edenlerin bütün çabaları boşa gitti.
Elçiler Allah’tan yardım dilediler. Dik kafalı zorbalar da umutsuzluğa düştüler.
Peygamberler fetih ve nusrat istediler, her zorba ve inatçı ziyana uğradı, gitti.
(Elçiler) hüküm [feth] istediler ve her inatçı zorba perişan oldu gitti.
(Peygamberler) Fetih istediler, (sonunda) her zorba inatçı, ümitsizce hüsrana uğradı.
Derken elçiler,müminlerin zafere ulaşması için Allah’a yalvardılar ve böylece, ne kadar inatçı zorba varsa, hepsi helâk olup gitti.Fakat asıl cezayı, âhirette görecekler:
Bir de fetih istediler. Her inatçı zorba perişan oldu.
Derken elçiler imdat ziline basar basmaz, tüm inatçı devler yerle bir olurlar.
Zulüm altında olanlar Allah’tan zalimlere karşı zafer istediler. Böylece Allah onlara zaferi nasip ederek zalimleri geri dönülmez kayba uğrattı.
(Peygamberler) zafer istemişlerdi (Allah da vermişti). Her inatçı zorba kaybetmiş (olacak)tır. [*]
(Peygamberler Allah’tan) yardım istediler ve (sonunda) her inatçı zorba helâk olup gitti.
Ve (elçiler) hakkın zafere ulaşması için [Allah’a] niyaz ettiler. ²⁰ Ve [böylece] hakkın o inatçı ve zorba düşmanlarının hepsi [sonunda] yok olup gittiler.
Elçiler zafer ve fetih istediler, böylece inatçı zorbaların tümü yıkılıp gittiler. 10/13, 30/9, 47/10
Ve (mü’minler) önlerinin açılmasını niyaz ettiler. İnatçı zorbaların tümü ise dünyadan yıkılıp gittiler.
(Bu va'ad üzerine Peygamberler Rablerinden) Yardım ve zafer dilediler. (onların bu dua ve niyazını Rableri kabul buyurdu. Rablerinin birliğini kabul etmeyen) Her zorba inatçı kafir ise hüsrana uğradı.
(Resuller), Allah’tan fetih (üstünlük) istediler ve her inatçı zorba böylece yok olup gitti.
Ve (peygamberler) fütühat istediler. Her zorba, inatcı da hüsrâna uğradı.
15, 16, 17. Resuller Allah'tan yardım ve zafer istediler. Neticede her inatçı, zorba zalim hüsrana uğradı. İş bununla bitmeyecek, ardından o zorba, cehenneme girecek. Orada kendisine kanlı irinli su içirilecek, yutmaya çalışacak ama boğazından geçiremeyecek. Ölüm her yandan ona geldiği halde yine de ölmeyecek. Bunun arkasından da pek şiddetli bir azap daha vardır. [37, 171-173; 58, 21; 21, 105; 50, 24-26; 22, 21; 35, 36; 55, 43-44; 37, 64-68]
(Elçiler, düşmanlarına karşı Allah'tan) fetih istediler ve her inatçı zorba perişan oldu.
Rasûller, Cenâb-ı Hak'dan fetih ve nusret dilediklerinden her bir cabbâr 'anîd hâib oldı.
Elçiler önlerinin açılmasını istediler. İnatçı zorbalardan her biri kaybetti.
Fetih istediler ve her inatçı zorba hüsrana uğradı.
Ve peygamberler fetih istedi. Ve herbir inatçı zorba hüsrana düştü.
Ve Allah'tan fetih istediler. Ve her inatçı zorba perişan oldu.
daħı arķa virmek istediler daħı nevmįd oldı her mütekebbir istįze eyleyici.
Daḫı arḳa virmek isterler, daḫı nevmīz ol[ur] her mütekebbir sitīze eyleyici.
(Peyğəmbərlər düşmənləri üzərində qələbə çalmaqdan ötrü Allahdan) kömək dilədilər. Hər bir inadkar təkəbbür sahibi (haqdan inadla üz döndərən və Allaha itaət etməyi özlərinə sığışdırmayan kafirlər) isə ziyana uğradı.
And they sought help (from their Lord) and every froward potentate was brought to naught;
But they sought victory and decision(1889) (there and then), and frustration was the lot of every powerful obstinate transgressor.(1890)
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |