Era-eyte-lleżî yukeżżibu bi-ddîn(i)
(Dindar geçindikleri ve istismar ettikleri halde aslında) Dini yalanlayanı (İslam’ın esaslarını ve ahiret hayatını ciddiye almayanları) gördün mü? (Kim olduklarını açıklayayım mı?)
Gördüm mü yalanlayanı dini?*
Gördün mü şu dini veya ahiretteki ceza ve mükafatı yalan sayanı?
Sık sık, dini, şeriatı, ilâhî düzeni, İslamı, medeniyeti, hesap ve cezayı yalanlayanları, inkar edenleri görüyor musun?
Dini yalanlayanı gördün mü?
Dini yalanlayanı gördün mü?
Gördün mü, o hesab gününü inkâr edeni!... (Ebu Cehîl'i).
Dini (mükâfat ve ceza gününü) inkâr edeni gördün mü?
Dini yalanlayanı gördün mü? [812][813]*
Görmedin mi sen, ceza günün yalanlayan kimseyi?
Allah'ın dinini (ya da din günü olan ahireti) inkâr edeni tasavvur edebiliyor musun?
Dini yalan sayanı gördün mü?
Gördün mü, o hesap ve ceza gününü yalanlayanı!
Dini yalanlayanı gördün mü?
Dini yalanlayanı gördün mü?
Dini yalanlayanı gördün mü?
Gördün mü o dîni tekzib edeni?
Dini¹ yalanlayanı görüyorsun değil mi?*
Dîni yalan sayanı gördün mü?
Dîni (hesab gününü) yalanlayanı gördün mü?
Dini yalanlayanı gördün mü?
Ceza gününü yalan sayanı görüp bildin mi?*
Hesap gününü yalanlayanı gördün mü?*
Ey insan! Görünüşte namazını kılan, ibâdetlerini yerine getiren fakat ahlâksız, kişiliksiz, saygısız ve merhametsiz tavırlarıyla cenneti, cehennemi ve hesabıyalanlayanın kim olduğunu bilir misin?*
Baksana! Şu dini1 yalanlayana!2*
HİÇ bütün bir ahlakî değerler sistemini yalanlayan 1 [birini] tasavvur edebilir misin?
Görüyorsun değil mi hesap gününü yalan sayanı? 18/37, 40/59, 45/34-35
BAK ŞU Hesap Günü’nü yalanlayan kişiye![5903]*
Gördün mü o kimseyi ki, dini tekzîp eder.
Baksana şu dini, mahşer ve hesabı yalan sayana!
Din(ahiret cezasın)ı yalanlayan(adam)ı gördün mü?
Bu dine karşı yalana sarılanı gördün mü?[*]*
Hüküm gününü yalanlayanı gördün mü?
Hesap gününü yalanlayanı gördün mü?
Gördün mü o, dini yalan sayanı?
iy gördüñ mi anı kim yalan duttı cezā virmegi?
(Ya Peyğəmbər!) Dini (haqq-hesab gününü) yalan hesab edəni (Əbu Cəhli) gördünmü?
Hast thou observed him who belieth religion?
Seest thou one who denies the Judgment(6281) (to come)?*
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |