25 Temmuz 2021 - 15 Zi'l-Hicce 1442 Pazar

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Fil Suresi 1. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1962)
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmail Hakkı İzmirli (1926)
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satır Altı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

Elem tera keyfe fe’ale rabbuke bi-ashâbi-lfîl(i)

(Ey Nebim!) Rabbinin (Kâbe’yi yıkmaya gelen kâfir Ebrehe’ye ve) Fil sahiplerine neler yaptığını görmedin mi? (Anlatayım mı?)

Fil ashabına Rabbin ne yaptı, neler etti, görmedin mi?*

Görmedin mi, bilmiyor musun Rabbin fîl sahiplerine neler yaptı?

Görmedin mi, Rabbin fillerle gelen orduyu, kurmayları ne yaptı?

Rabbinin Fil sahiplerine ne yaptığını görmedin mi?

Rabbinin fil sahiplerine neler yaptığını görmedin mi?

(Ey Rasûlüm, Kâbe'yi tahrip etmek istiyen), Ashab-ı Fil'e (fillerle techiz edilmiş Ebrehe ordusuna) Rabbinin ettiğini görmedin mi?

Sahibin olan Allah’ın, Fil ordusuna ne yaptığını görmedin mi?

Rabbinin, fil ordusuna neler yaptığını görmez misin? [808]*

1,2. Görmedin mi Tanrın, netti fil ordusuna? Onların hilesin boşa çıkarmadı mı?

(Ey Resul! Kâbe'yi yıkmak için) fillerle gelen orduya Rabbinin ne yaptığını görmedin mi?

Fil sahiplerine Rabbinin ne ettiğini görmedin mi?

Rabbinin, fil sahiplerine ne yaptığını görmedin mi?

Rabbin fil sahiplerine neler etti, görmedin mi?

Rabbinin fil halkını ne hale soktuğuna dikkat ettin mi?

Görmedin mi Rabb'in fil sahiplerine ne yaptı?

Görmedin mi? Nasıl etti Rabbın ashabi fîle?

Görmedin mi? Rabb'inin fîl sahiplerine ne yaptığını?

(Habîbim) Rabbinin fil saahiblerine nasıl (muaamele) etdiğini görmedin mi?

(Habîbim, yâ Muhammed!) Rabbinin, fil sâhiblerine nasıl yaptığını görmedin mi?(2)*

Rabbinin fil sahiplerini nasıl bir hale getirdiklerini gördün mü?

Rabbinin fil sahiplerine ne yaptığını görmedin mi?*

Fil sahiplerine Rabbinin ne ettiğini görmedin mi?

Ey insan; bilmez misin, Rabb’in fil ordusuna neler yaptı?*

Görmedin mi senin rabbin, FÎL’in sahiplerini nasıl yaptı?

Rabbinin fil sahiplerine ne yaptığını görmedin mi?

(Ey Muhammed!) Rabbinin fil sahiplerine¹ ne yaptığını bilmiyor musun? ²*

HABERİN yok mu Rabbin Fil Ordusu'na 1 ne yaptı?

Bilmez misin (Kâbe’yi) yıkmaya gelen fil ordusuna Rabbin neler etti? 3/160, 5/11

GÖZÜNDE canlandırabilir misin Rabbinin fil ordusuna ne yaptığını?[5891]*

Görmedin mi, Rabbin fil sahiplerine nasıl etti?

Rabbinin Ashab-ı fil'e ettiklerini görmedin mi?

Rabbinin, Fil sahiplerine ne yaptığını görmedin mi?

Fillerle birlikte gelenleri, Rabbinin ne hale getirdiğini, zihninde canlandırmadın mı?

Rabbinin, fil sahiplerini ne hale getirdiğini görmedin mi?

Görmedin mi, fil halkına Rabbin neler etti?

Görmedin mi ne yaptı Rabbin fil yâranına!

iy bilmedüñ mi nite işledi çalabuñ pil islerine?

Görmez misin yā Muḥammed senüñ Tañrıñ nice iş işledi fīl ḳavmineki sulṭānları Ebrāhe‐y‐idi. Mekkeyi yıḳmaġa ḳaṣd eylemiş‐idi.

(Ya Peyğəmbər!) Məgər Rəbbinin fil sahiblərinə (Kə’bəni dağıtmaq üçün fillərlə Məkkənin üstünə gələn həbəş ordusuna) nələr etdiyini görmədinmi?!

Hast thou not seen how thy Lord dealt with the owners of the Elephant?

Seest(6270) thou not how thy Lord dealt with the Companions of the Elephant?(6271)*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.