İnnehâ ‘aleyhim mu/sade(tun)
Şüphe yok ki üstlerine kapıları kapanmıştır.
Şüphesiz (sonunda) o (cehennem), onların üzerine kilitlenecek (ve mücrimler azap hapishanesine kapatılacak)tır.
Onlar bu ateşin içine atılıp üzerleri kapatılmıştır.
O ateşin, alevlerin içine atılıp, hisar zindanın kapıları kapatılacaktır.
O (ateşin kapıları) onların üzerlerine kilitlenecektir.
O, onların üzerine kilitlenecektir;
O (ateş), kapatılacaktır onların üstüne;
8, 9. Uzun direkler arasında, onların üzerine kapanacaktır.
4,5,6,7,8,9. Hayır! Andolsun ki o, Hutame'ye atılacaktır. Hutame'nin ne olduğunu bilir misin? Allah'ın, tutuşturulmuş, kalplerin cıdarına işleyen ateşidir. Onlar, bu ateşin içinde uzatılmış sütunlara bağlanmış haldeyken o ateş, üzerlerine kapatılmıştır.
8,9. Uzun direklere bağlı olarak, onların üzerine ateş kapanacaktır!
O ateşin kapıları onların üzerine kapatılacaktır.
6-9. Hutame Allâh’ın yakdığı bir âteşdir ki (kâfirin) kalbini ve kendilerini, sütunlar üzerinde bir kubbe gibi her tarafdan ihâta idecekdir.
8,9. Onlar, uzun sütunlar arasında, her yönden o ateşle kapatılmışlardır.
8,9. Şüphesiz uzatılmış direkler arasında (bağlı oldukları hâlde) ateş onların üzerine kapatılacaktır.
7-9. Uzatılmış direklere bağlı olarak içine hapsedildikleri, yükselip yürekleri saran ateş!
8, 9. Onlar (bu ateşin içinde) uzatılmış sütunlara bağlanmışlar ve o vaziyette o (ateş) üzerlerine kapatılmıştır.
Onların üzerine kapanmıştır.
8,9. Cehennemlikler, dikilmiş direklere bağlı oldukları halde, o ateşin kapıları üzerlerine kapatılacaktır.
O kapatılacaktır onlar üstüne
Şüphesiz (o ateşin kapıları) onların üzerlerine kapatılıp kilitlenecektir.
Kuşkusuz o, onların üzerine kapatılmıştır.
Bu (ateşin kapıları da) onların üzerine kapatılmışdır.
8,9. Şübhesiz ki o (ateşin kapıları), onların üzerine, uzatılmış direklerle kapatılmıştır!
8, 9. Kuşkusuz onlar, dikilip yükseltilmiş sütunlarda (bağlı) oldukları hâlde, ateş onların üzerine kapatılacaktır.
O Ateş onların üstüne kapatılmış olup.
Onları kaplıyacaktır, bir bir künbet gibi ki,
8, 9. Onlar uzanmış gitmiş direklere bağlı oldukları halde ateş onları her taraftan kaplar.
O (ateş), onların üzerine kilitlenecektir.
İşte bu ateş, onların üzerine kilitlenecek,
O, onların üzerine kapatılmıştır;
ardından kapıları üzerilerine kapanacak ve,
Onları ahiretinde hutemeye kapatırız. Üstlerine kilitler vururuz.
8,9. Şüphesiz ki o (ateş), uzatılmış sütunlarda onların üzerine kapatılıp kilitlenmiş (olacak)tır.
üzerlerine salınacak (bir ateş),
O ateş onların üzerine güdümlenmiştir. 17/97…99, 90/19-20
İşte o ateş onların üzerine güdümlenmiştir;
8,9. (Muhakkak ki o fâsıklar) Dikilmiş sütunlara bağlanacak ve o ateşin kapılan da üzerlerine kapanacaktır.
O (ateş), onların üzerine kapatılacak.
Şüphe yok ki, bu, onların üzerlerine kapatılmıştır.
8, 9. Bu ateş mahzeninin kapıları üzerlerine kapatılacaktır. Kendileri de uzun sütunlara bağlı bırakılacaklardır.
O, onların üzerine kapatılıp kilitlenecektir.
O ateş onların üstüne kapanır.
Üzerlerine kapanmış,
O üzerlerine kapatılacak,
Üzerlerine kapılar kapatılır.
O, onların üzerine kilitlenecektir.
8-9. bayıķ ol anlaruñ üzere ķapusı baġlanmışdur direkler içinde ŧartılmış ya'nį uzun direkler-ile ķapusı mıħlanmış.
Ol anlar üstine örtülmişdür.
O, belələrinin (qeybətçilərin və tə’nə vuranların) üzünə qapanıb kilidlənəcəkdir.
Lo! it is closed in on them
It shall be made into a vault over them,
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |