Veneccinâ birahmetike mine-lkavmi-lkâfirîn(e)
Ve bizi, rahmetinle kurtar kafirler topluluğundan.
"Ve bizi kâfirler topluluğunun (hile ve hakaretlerinden) rahmetinle kurtar!"
“Senden gelen gerçekleri örtbas eden bu toplumun elinden rahmetinle kurtar bizi.”
“Bizi, rahmetinle, kulluk sözleşmesindeki ortak taahhütlerini, Allah'a iman, kulluk ve sorumluluk bilincini şuur altına iterek örtbas edip inkârda ısrar eden kâfir bir kavimden, nankör bir toplumdan kurtar” dediler.
Rahmetinle bizi kâfirler topluluğundan kurtar."
'Ve bizi, kâfirler topluluğundan rahmetinle kurtar.'
Ve bizi, rahmetinle o kâfir kavimden kurtar.”
Ve rahmetinle, bizi o kâfir kavimden kurtar.” dediler.
“Bizi rahmetinle o kâfirler topluluğundan kurtar!”
Kâfir olan ulustan rahmetinle bizi kurtar»
85-86. (Onlar da) şöyle dediler: “Biz yalnız Allah'a güvendik. Ey Rabbimiz! Zalim bir topluluğun zulmüne uğratmakla bizi imtihan etme! Bizi rahmetinle o inkârcılar topluluğundan kurtar!”
85, 86. "Biz Allâh’a tevekkül itdik. Yâ rabbi bizi zâlimlerin fitnesinden kurtar, rahm it bizi kâfirlerden ayır" didiler.
85,86. "Allah'a güvendik; Ey Rabbimiz! Zalim bir millet ile bizi sınama, rahmetinle bizi kafirlerden kurtar" dediler.
Bizi rahmetinle o kâfirler topluluğundan kurtar.
Merhametinle bizi o inkârcılar güruhundan kurtar.”
Ve bizi rahmetinle o kâfirler topluluğundan kurtar!»
"Rahmetinle bizi inkarcı halktan kurtar."
"Bizi rahmetinle o kâfir kavmin elinden kurtar!"
ve rahmetinle bizi o kâfir kavmden kurtar dediler
Ve bizi rahmetinle o kâfirler topluluğundan kurtar.”
Rahmetinle bizi gerçeği yalanlayan nankör halktan kurtar.
«Ve bizi rahmetinle o kâfirler güruhundan kurtar».
“Ve bizi rahmetinle o kâfirler gürûhundan kurtar!”
’’Ve bizi rahmetinle o (zalim ve azgın) inkârcılar topluluğundan kurtar.’’
“Rahmetinle bizi, inkârcı toplumdan kurtar” dediler.
Esirgeyiciliğinle Sen bizi o tanımazlar takımının elinden kurtar."
Rahmetinle bizi kâfir kavimden kurtar.
“Rahmetinle bizi o inkârcı toplumdan kurtar!”
“Rahmetinle bizi kâfirler topluluğundan kurtar”
“Engin lütuf ve rahmetin sayesinde bizi bu kâfirlerin elinden kurtar!”
Kâfir Kavim’den bizi rahmetinle kurtar!”.
N'olur acı bize, kurtar bizi şu inançsız toplumun elinden! "
"Rahmetinle bizi inkârcı toplumdan kurtar." dediler.
Bizi merhametinle o kâfirler topluluğundan kurtar!”
“…ve rahmetinle bizi, o kâfir toplumun şerrinden kurtar.” diye söz verdiler.
“Hakkı inkar eden bu toplumun elinden lütfunla kurtar bizi”.
Ve rahmetinle bizi bu kâfirlerin elinden kurtar, dediler. 10/88
Ve bizi inkârda ısrar eden toplumun elinden lutf u kereminle kurtar!”
Bizi rahmetinle o kafirler topluluğundan kurtar" diye dua ve niyazda bulundular.
Ve bizi rahmetinle o kâfirler topluluğundan kurtar.
«Ve rahmetin ile bizi kâfirler olan kavimden kurtar.»
85, 86. Onlar da şöyle cevap verdiler: “Biz de Allah'a dayanıp güvendik. Ey Rabbimiz! Bizi o zalim kimselerin işkenceleri ile imtihan etme ve rahmetinle bizi o kâfirler güruhundan kurtar! ”
Acımanla bizi o inkarcı toplumdan kurtar.
85,86. Onlar da: "Allâh Te'âlâ'ya tevekkül itdik. Yâ Rabbî! Bizi zâlim kavmin belâ ve muhannetine dûçâr kılma. Ve kemâl-i rahmetinle bizi kâfir olan kavimden kurtar" didiler.
Yardım ve desteğinle bizi bu kâfirler topluluğundan kurtar.”
Rahmetinle bizi kafirlerden kurtar, dediler.
“Rahmetinle bizi o kâfirler güruhundan kurtar.”
"O küfre sapmış toplumdan rahmetinle bizi kurtar!"
daħı ķurtar bizi raḥmetüñ-ile ķavumdan kim kāfirlerdür.
Daḫı ḳurtar bizi raḥmetüñ bile kāfir ḳavm mekrinden.
Və bizi öz mərhəmətinlə kafirlərin əlindən qurtar!”
And, of Thy mercy, save us from the folk that disbelieve.
"And deliver us by Thy Mercy from those who reject (Thee)."
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |