21 Eylül 2021 - 14 Safer 1443 Salı

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Yûnus Suresi 79. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satır Altı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

Vekâle fir’avnu-/tûnî bikulli sâhirin ‘alîm(in)

Ve Firavun, ne kadar bilgin büyücü varsa dedi, hepsini çağırın huzuruma.

Firavun ise (yakın ve yetkili çevresine): "Bana bütün bilgin (ve seçkin) büyücüleri getirin" diye (emretti).

Ve Firavun: “En usta sihirbazları bana getirin” diye emretti.

Firavun:
“Bütün bilge sihirbazları getirin” dedi.

Firavun: "Bana bütün bilgin sihirbazları getirin" dedi.

Firavun: 'Bana bütün bilgin büyücüleri getirin' dedi.

Firavun: “- Ne kadar bilgiç sihirbaz varsa hepsini bana getirin.” dedi.

Firavun. “Bana bütün bilgili sihirbazları getirin!” dedi.

Firavun, “Bana bütün bilgili büyücüleri getirin!” dedi.

Firavun dedi ki: «Bütün bilgin büyücüleri bana getirin! »

Firavun: “Bana bütün bilgin büyücüleri getirin” dedi.*

Firavun: "Bütün bilgin sihirbazları bana getirin" dedi.

Firavun, “Bütün usta sihirbazları bana getirin” dedi.[270]*

Firavun dedi ki: Bilgili bütün sihirbazları bana getirin!

Firavun, "Tüm uzman büyücüleri bana getirin!," dedi.

Firavun da: "Bana bütün bilgili sihirbazları toplayıp getirin!" dedi.

Fir'avn da, bana bütün bilgiç sihirbazları getirin dedi

Firavun: “Bütün bilgin sihirbazları bana getirin!” dedi.

Fir'avn: «Usta bütün sihirbazları bana getirin» dedi.

Fir'avun: “Bana bütün mahâretli sihirbazları getirin!” dedi.

Firavun “En bilgili sihirbazların hepsini getirin” dedi.

Firavun dedi: "Ne kadar bilgin büyücü varsa hepsini bana getirin."

Fir/avun «— Bütün mahir büyücüleri bana getirin» dedi.

Firavun, “Bütün bilgin sihirbazları bana getirin” dedi.

Firavun, Mûsâ’yı halkın huzurunda sihirbazlarla yarıştırmak ve onun da diğerleri gibi bir sihirbaz olduğu yolundaki iddiasına malzeme bulabilmek amacıyla, bir plân hazırladı ve adamlarına emretti: “Bu civarda ne kadar usta ve becerikli sihirbaz varsa, hepsini bulup huzuruma getirin!”

Firavun da:
-“Bütün çok bilen sihirbazları bana getirin!” dedi.

Firavun şöyle demişti: “Bilgili bütün büyücüleri bana getirin!”

Ve Firavun: “Bana bütün usta büyücüleri toplayın getirin” dedi.¹*

Ve Firavun “En usta sihirbazları bana getirin!” diye emretti.

Bu sırada Firavun: – Bütün usta sihirbazları bulup bana getirin! Diye emretti. 26/37

Firavun ise (şu) emri verdi: “Tüm bilgin sihirbazları bana getirin!”

Ve Fir'avun dedi ki: «Bütün bilgin sihirbazları bana getiriniz.»

Firavun: “Ne kadar usta sihirbaz varsa, hepsini bana getirin! ” emrini verdi.

Fir'avn: "Bana bütün bilgili büyücüleri getirin." dedi.

Firavun dedi ki “Ne kadar usta sihirbaz varsa hepsini bana getirin.”

Firavun ise:-Bütün bilgin sihirbazları bana getirin! dedi.

Firavun “Bütün usta büyücüleri toplayıp bana getirin” dedi.

Firavun seslendi: "Tüm bilgin büyücüleri huzuruma getirin!"

daħı eyitti fir'avn “getürüñ her cādūyı bilici.”

Fir‘avn eyitdi: Getürüñüz baña her cāẕū ki ġāyetde bilici ola.

Fir’on: “Nə qədər bilikli sehrbaz varsa, gətirin!” – dedi.

And Pharaoh said: Bring every cunning wizard unto me.

Said Pharaoh: "Bring me every sorcerer well versed."


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.