25 Haziran 2021 - 15 Zi'l-ka'de 1442 Cuma

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Yûnus Suresi 25. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1962)
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmail Hakkı İzmirli (1926)
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satır Altı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

Va(A)llâhu yed’û ilâ dâri-sselâmi veyehdî men yeşâu ilâ sirâtin mustekîm(in)

(Halbuki ) Allah (kullarını cennet huzuruna ve) selamet yurduna davet edip çağırmaktadır ve dilediğini (hak edeni) sırat-ı müstakime (dosdoğru istikamete yöneltip) hidayet buyurmaktadır.

Ve Allah, esenlik yurduna çağırmadadır ve dilediğini doğru yola sevketmededir.

Böyle yapmakla bilin ki Allah, insanları huzur ve güvenlik ortamına, yani cennete çağırmakta ve isteyen kimseleri de dilediği şekilde doğru yoluna yöneltmektedir.

Allah sünnetine, düzeninin yasalarına uygun olarak, iradesinin tecellisine tâbi, akıllı ve sorumlu kimseleri doğru, muhkem, güvenli yola, İslâmî hayata davet ederken, teşvik ederken, sevk ederken, insanları hukukun üstün, hakkın ve adâletin belirleyici güç, barışın hakim olduğu, güvenli bir dünyaya, selâmet yurduna, cennete davet ediyor.*

Allah esenlik yurduna çağırır ve dilediğini doğru yola iletir.

Allah barış yurduna çağırır ve kimi dilerse dosdoğru yola yöneltip-iletir.

Allah, cennet evine çağırır ve dilediği kimseyi doğru yola iletir.

Allah ise, ebedî olan barış ve esenlik yurduna çağırıyor. Ve O, istediğini doğru yola iletir.

Allah esenlik yurduna çağırıyor ve O, dileyeni doğru yola iletiyor.[193]*

Allah selâmet yoluna çağırmaktadır, istediği kimseyi doğru yola iletir

(Böylece) Allah, (insanı) huzur ve güvenlik ortamına (İslam'a) çağırır ve dileyeni (samimi gayretinden dolayı) dosdoğru bir yola iletir.*

Allah, cennete çağırır ve dilediğini doğru yola eriştirir.

Allah, esenlik yurduna çağırır ve dilediğini doğru yola iletir.

Allah kullarını esenlik yurduna çağırıyor ve O, dilediğini doğru yola iletir.*

ALLAH barış yurduna çağırır ve dilediğini doğru bir yola iletir.

Allah, selamet yurduna çağırıyor ve dilediğini de doğru yola hidayet ediyor.

Allah, darüsselâma çağırıyor ve dilediğini bir doğru yola hidayet buyuruyor

Allah, selam¹ diyarına çağırır. Dilediğini² dosdoğru yola iletir. *

Allah selâm evine (cennete) çağırır ve O, kimi dilerse onu doğru yola iletir.

Ve Allah, (sizleri) selâm yurduna (Cennete) da'vet eder.(2) Ve dilediğini (hikmetine binâen, kendi lütfundan) dosdoğru bir yola hidâyet eder.*

Böylelikle Allah (insanları) güvenli ve huzurlu bir hayata çağırıyor. Allah, dileyen kimseyi en doğru yola iletir.

Allah kullarını selâmet sarayı olan Cennete dâvet eder, dilediğini de doğru yola götürür.

Allah, esenlik yurduna (cennete) çağırır ve dilediğini doğru yola hidayet eder.

İşte böylece Allah, kullarını barış ve esenlik yurdu olan cennet yurduna çağırmakta ve bu çağrıya uyarak ilâhî lütuf ve rahmete nâil olmak isteyenherkesi dosdoğru bir yola iletmektedir. O hâlde, cennet yolcularına müjdeler olsun:

Allah, Selâm / Esenlik / Barış yurduna çağırıyor; dileyeceği kimseleri doğru yola eriştiriyor.

Allah kullarını barış yurduna (cennete)* çağırıyor* ve dileyeni (layık gördüğünü) doğru yola ulaştırıyor.*

Allah selâmet yurduna1 davet eder2 ve dilediğini3 hak yola ulaştırır.4*

(BÖYLE yapmakla) [bilin ki] Allah, [insanı] huzur ve güvenlik ortamına çağırmakta ve dileyeni dosdoğru bir yola yöneltmektedir. 40

Oysa Allah kalıcı mutluluk ve esenlik yurduna çağırıyor, zira O dileyeni dosdoğru yola yöneltmektedir. 12/108, 23/73, 41/5, 50/41

Böylelikle Allah (insanı) mutluluk ve güvenlik yurduna çağırmakta[1604] ve isteyeni/istediğini dosdoğru bir yola yöneltmektedir.[1605]*

Ve Allah Teâlâ selâmet yurduna davet ediyor ve dilediğini doğru bir yola hidâyet buyurur.

Allah insanları esenlik ve mutluluk ülkesine dâvet eder ve dilediği kimseleri doğru yola iletir. [6, 127]

Allah; esenlik yurduna çağırır ve dilediğini doğru bir yola iletir.

Allah esenlik ve güvenlik yurduna çağırır ve yola gelmeyi tercih edeni doğru bir yola getirir.

Allah esenlik diyarına çağırır, dileyeni de dosdoğru yola yöneltmektedir.

Allah esenlik yurduna çağırır; dilediği kimseyi de dosdoğru bir yola ulaştırır.

Allah, esenlik yurduna çağırır ve dilediğini dosdoğru bir yola kılavuzlar.

daħı Tañrı oķır selāmet sarāyıında yaña daħı ŧoġru yol gösterür aña kim diler ŧoġru yoldın yaña

Tañrı Ta‘ālā da‘vet ider ḳullarını dārü’s‐selām uçmaġına. daḫıhidāyet virür kime dilese doġru yola.

Allah (bəndələrini) əmin-amanlıq yurduna (Cənnətə) çağırır və istədiyini doğru yola salır!

And Allah summoneth to the abode of peace, and leadeth whom He will to a straight path.

But Allah doth call to the Home of Peace:(1413) He doth guide whom He pleaseth to a way that is straight.*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.