9 Ocak 2026 - 20 Receb 1447 Cuma

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Gâşiye Suresi 9. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Sardorxon Jahongir
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Lisa’yihâ râdiye(tun)

Çalıştıklarından hoşnut olurlar.

(Dünyada Hakk yolunda harcadıkları samimi, sürekli ve teslimiyetli) Çabalarından dolayı razı ve hoşnut (kılınmışlardır).

Çabalarının meyvesini tatmaktan memnun.

Dünyadaki gayretlerinden, amellerinden, hâlis niyetlerinden dolayı memnundurlar.

Gayretlerinden dolayı hoşnutturlar.

Harcadığı-çabadan dolayı hoşnuttur.

(Dünyadaki) çalışmasından ötürü hoşnuddur;

Yaptıklarından hoşnutturlar.

8,9,10,11. O gün birtakım yüzler de şen olacaklar; çalıştığından dolayı yüksek bir cennette hoşnuttur; orada boş söz işitmeyecekler.

Kendi yaptığına hoşnut olarak o yüce cennette

(Dünyada) yaptıklarından dolayı hoşnut olacaklar.

8,9,10. O gün diğer simâlar (mü’minler) beşûş ve dünyâdaki a’mâlinden memnûn olarak cennet-i ’âlîde ikāmet ideceklerdir.

Yaptıklarından hoşnuddurlar.

Yaptıklarından dolayı hoşnutturlar.

Yaptıklarından dolayı memnundurlar.

8, 9, 10, 11. O gün bir takım yüzler de vardır ki, mutludurlar; (dünyadaki) çabalarından hoşnut olmuşlardır, yüce bir cennettedirler. Orada boş bir söz işitmezler.

Yaptıklarından ötürü sevinçlidir.

Yaptığından hoşnuttur.

Sayinden hoşnuddur

(Dünyada) yaptıklarından dolayı hoşnutturlar.

Yaptıklarından dolayı hoşnutturlar.

(Dünyâda tâat ve ibâdetle) çalışdığından dolayı hoşnuddur.

Harcadığı çabadan dolayı hoşnutturlar,

(Dünyadaki) çalışmalarından dolayı hoşnuddurlar!

(Dünyadaki) çalışmalarından (iyi işler yapmalarından) dolayı hoşnutturlar!

Yaptığı amellerin karşılığından (Allah’ın verdiği hükme) razı olmuştur.

işledikleriyle kıvanmaktadırlar,

8, 9. O gün birtakım yüzler de ter-ü taze, beşuş olacak, dünyadaki çalışmalarından hoşnut olacak,

Çabasından razıdır.

Harcadığı çabadan dolayı hoşnuttur.

Allah yolunda gösterdikleri gayret ve çabaların mükâfâtını aldıkları için sevinç duyacaklar.

Çalışması için hoşnut!

8,9. O gün bazı yüzler vardır sakin ve yumuşak. // yaptıklarından memnun.

Onlar dünyada Allah’a inanmışlar, ayetlerimi dinlemişler, Allah’ın yasalarına uyarak yaşamışlardır.

Çalışmalarından memnundur.

9,10,11. Onlar da yaptıklarından memnun bir halde, içerisinde asla boş söz¹ işitilmeyen, harika bir cennettedirler.

1 Lâğıye: “Boş söz” veya “boş şeyle meşgul olan topluluk” yahut lüzumsuzluk mânâsına “akibet” gibi mastardır. Lâğıye, geçersiz kılınması ve düşürülmes... Devamı..

çabaları[nın meyvesini tatmak]tan memnun,

Emeklerinin karşılığını bulmuş olmanın sevincini yaşayacak. 39/73-74, 43/67...73

sonuçta gayretinin meyvesinden hoşnut ve razı olmuştur;

9,10,11. (Dünyada, ibadet ve sâlih ameller) Yaptıklarından ( amellerinin mükâfatını elde etmiş) hoşnud olmuşlardır, yüksek bir cennettedirler, orada boş bir laf işitmezler.

(Dünyada iken) yapmış olduklarından memnundurlar.

Çalışmış olmasından dolayı hoşnuttur.

Emeklerinin neticesini almadan ötürü gayet memnundurlar.

İşinden memnun,

Sa'yinden râzı

yaptıklarından memnun,

Çalışmasından hoşnuttur.

Yaptığından hoşnuttur.

Emek ve gayreti yüzünden hoşnuttur.

Dunyoda qilgan sa’y-harakatlaridan rozidir.

işledügine ħoşnūd dur

‘Amellerinden rāżī olalar.

(Dünyadakı) zəhmətindən razı qalacaq;

Glad for their effort past,

Pleased with their Striving,-(6100)

6100 Notice the parallelism in contrast, between the fate of the Wicked and that of the Righteous. In the one case there was humiliation in their face... Devamı..


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.