Ve yenkalibu ilâ ehlihi mesrûrâ(n)
Ve ailesinin yanına sevinç içinde döner.
Ve kendi ehline (ailesine ve yakın çevresine) sevinç içinde dönmüş (sonsuz ve kusursuz cennet hayatına başlamış) olacaktır.
ve cennetteki kendi yakınlarına sevinç içinde dönmüş olacaktır.
Ailesine, mü'minlerin yanına sevinçle dönecek.
Ve ailesine sevinçli olarak dönecektir.
Ve kendi yakınlarına sevinç içinde dönmüş olacaktır.
Ve sevinçli olarak (cennetteki ailesine) ehline dönecektir.
Ve ailesine sevinçli olarak dönecektir.
7,8,9. Kimin kitabı sağından verilirse, kolay bir hesaba çekilecek ve sevinçle ailesine dönecektir.
Ailesine sevinerek dönecek !
Ve (cennetteki) yakınlarına sevinç içinde dönecektir.
7,8,9. Defter-i a’mâli sağ eline virilenler mülâyemetle hesâbı görilecek ve mesrûren ’âilesi nezdine ’avdet idecekdir.
7,8,9. Amel defteri kendisine sağından verilen kimse, kolay geçireceği bir hesaba çekilir ve arkadaşlarının yanına sevinçle döner.
Sevinçli olarak ailesine dönecektir.
Ve sevinç içinde yakınlarına dönecektir.
Ve sevinçli olarak ailesine dönecektir.
Ve arkadaşlarına sevinç içinde dönecektir.
Ve sevinçli olarak ailesine dönecektir.
Ve mesrur olarak ehline gider
7-8-9. Kimin kitabı (amel defteri) sağından verilirse, o kolay bir hesaba çekilir ve sevinçli olarak (cennetteki) ailesine döner.
Ve sevinç içinde yakınlarına dönecek.
ehline de sevinçli dönecekdir.
Yakınlarına sevinç içinde dönecektir.
Ve sevinçli olarak âilesine dönecektir!
7,8 ,9. Fakat (o zaman) kimin kitabı (sicili, amel defteri) sağından verilirse, o kolay bir hesaba çekilecek ve (cennetteki) yakınlarına sevinç içinde dönecektir.
Ehline sevinç içinde geri döner.
kendinden olanların yanına sevinç içinde dönecektir.
O ailesine sevinçle dönecek.
Ailesinin yanına sevinçli bir şekilde dönecektir.
Kendi yakınlarına da sevinç içinde dönmüş olur.
Ve sevinç içinde, kendisini cennette heyecanla bekleyen ailesinin, dostlarının yanına dönecektir.
Sevinçli olarak ailesine döner.
ve eşine dostuna mutlu döner.
Sevinçli olarak ailesine dönecektir.
Ve ailesine sevinçli bir şekilde dönecek.¹
Ve sevinç içinde cennetteki ailesinin yanına dönecek. 13/23-24, 52/21-22
ve kendi insanları arasına sevinçli bir şekilde dönecek.
(Cennette iman ehlinden olan) Ailesine sevinç içinde döner.
Ve ailesine mutlu olarak döner.
Ve ehline sevinçli olarak dönmüş bulunur.
7, 8, 9. Hesap defteri sağ eline verilen kimsenin hesabı kolayca görülür. Ve ailesine sevinç içinde döner.
Ve sevinçli olarak ailesine dönecektir.
Ve ehline (mü'min akrabâsına ve arkadaşlarına) mesrûr olarak döner.
eşi dostu arasına mutlu döner.
Ailesinin yanına sevinç içinde dönecektir.
Ailesine sevinçle dönecektir.
Ve sevinçli olarak ailesine dönecektir.
Jannnatdagi ahli oilasiga xursand holda qaytadi.
daħı döne ķavmına degin şād olmış.
Daḫı ol ehline sevinüp dönecekdür.
Və o, (Cənnətdəki) ailəsinin (yaxınlarının) yanına sevinclə qayıdacaqdır!
And will return unto his folk in joy.
And he will turn to his people,(6038) rejoicing!
| Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |