8 Ekim 2025 - 15 Rebiü'l-Ahir 1447 Çarşamba

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Yûnus Suresi 82. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Sardorxon Jahongir
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Veyuhikku(A)llâhu-lhakka bikelimâtihi velev kerihe-lmucrimûn(e)

Suçluların zoruna gitse de Allah, sözleriyle gerçeğin gerçek olduğunu izhar eder.

(O) Allah (ki), mücrim olanlar (utanmaz günahkârlar) istemese de, Hakkı (Hakk olarak) Kendi kelimeleriyle (adalet düzenini zuhur ettirip) gerçekleştirecektir.

Allah, günaha gömülüp gidenlerin hoşuna gitmese de, kendi sözleriyle gerçeği ortaya çıkaracaktır.”

“Siz İslâm'a planlı cephe alarak, müslümanlığı, müslüman nesilleri yozlaştırma, yok etme suçu işleyen güç ve iktidar sahibi âsilerin, suçluların, günahkârların hoşuna gitmese de, Allah emri, vahyi ve icraatı ile toplumda hakça düzeni gerçekleştirecektir.” dedi.

bk. Kur’an-ı Kerim, 8/8.

Suçlular hoşlanmasalar da Allah sözleriyle hakkı ortaya çıkarır."

Allah, suçlu-günahkarlar istemese de, hakkı (hak olarak) kendi kelimeleriyle gerçekleştirecektir.

Günahkârlar hoşlanmasalar bile, Allah emir ve hükümleriyle hakkı gerçekleştirir.

“Suçlular istemese de Allah, kelimeleri (yasaları) ile hakkı gerçekleştirir.

“Suçlular istemese de Allah, sözleriyle gerçeği ortaya çıkaracaktır!”

Günahlılar istemezler ise de, sözleriyle Allah hakkı hak eder

Günahkârlar hoşlanmasalar da Allah, kelimeleriyle hakkı ortaya çıkarıp kanıtlayacaktır.

Bkz. 8/8, 42/24  Ayetteki “Allah’ın kelimeleri” nden kasıt, Allah’ın resullerine indirdiği vahiy olduğu gibi aynı zamanda, Allah tarafından koyulmuş ... Devamı..

81, 82. Atdıkları vakit "Sizin yapdığınız sihirden başka bir şey değildir. Allâh ânın boşluğını gösterecekdir. Çünki Allâh müfsidleri a’mâlinde muvaffak itmez. Mücrimler kerîh görseler de Allâh Hak sözlerini yerine getirir" didi.

81,82. Attıklarında, Musa: "Yaptığınız sihirdir, fakat Allah onu boşa çıkaracaktır. Allah bozguncuların işini elbette düzeltmez. Suçlular istemese de Allah sözleriyle hakkı gerçekleştirecektir" dedi.*

Suçluların hoşuna gitmese de, Allah, hakkı sözleriyle gerçekleştirecektir.”

Allah, günaha batmış olanlar hoşlanmasa da, sözleriyle gerçeği ortaya çıkarır.”

«Suçluların hoşuna gitmese de Allah, sözleriyle gerçeği açığa çıkaracaktır.»

ALLAH sözleriyle hakkı gerçekleştirir. Suçlular hoşlanmasa da...

Allah, hakkın hak ve gerçek olduğunu kelimeleriyle ispat eder, günahkârların hoşuna gitmese de

Allah, kelimatiyle hakkı ihkak edecek, isterse mücrimler hoşlanmasınlar

Mücrimler (kâfirler) hoşlanmasalar da/istemeseler de, Allah, vaat ettiği üzere hakkı ortaya çıkaracaktır.”

Suçlular hoşlanmasalar da Allah, kelimeleriyle¹ gerçeği ortaya çıkaracaktır.

1- Takdir edilmiş hüküm.

Allah, günahkârların hoşuna gitmese de, hakkın hak olduğunu kelimeleriyle isbat eder.

Mücrimler istemese de Allah hakkı kelimeleriyle ortaya çıkaracaktır.” dedi.

“Ve günahkârlar istemese de Allah, sözleriyle (hükümleriyle) hakkı gerçekleştirecektir.”

Ve suçlular (hakkın ortaya çıkmasını) istemese de Allah kelimeleriyle (teşriî veya tekvinî yasalarıyla) hakkı ortaya çıkaracaktır. *

(*) Burada “Allah’ın kelimeleri”nden kasıt, Allah’ın peygamberlerine indirdiği vahiy olduğu kadar, O’nun tarafından vazedilen tabiat kanunlarında kend... Devamı..

Allah, suçlular hoş görmese de, sözleriyle hakkı yerine getirecektir.

Allah doğruyu buyruklarıyla sağlar, suçlular bundan tiksinseler bile.

Allah günahkârlar istemeseler de yine hakkı sözleriyle sabit kılar.

“Suçlular istemese de Allah, hakkı sözleriyle [kelimâtihi] gerçekleştirir/ortaya çıkarır.”

“Suçlular istemese de Allah sözleriyle hakkı gerçekleştirecektir.”

“Ve suçluların hoşuna gitmese de, elçilerine vahyettiği sözlerive müminlere yardım ve inâyeti sayesinde, gerçeği açıkça ortaya koyacak ve hakkı egemen kılacaktır!” Bu sözlerin hemen ardından Mûsâ, o yılanların arasına asâsını attı. Dev bir yılana dönüşen asâ, sihirbazların yılan gibi gösterdiği iplerini, değneklerini birer birer yutup yok etti. Bu mûcize karşısında sihirbazlar derhal iman edip secdeye kapandılar. Diğerlerine gelince:

Suçlular hoşlanmasa da, Allah kendi sözleriyle Hakk’ı gerçekleştirir.

Çünkü Allah, kötüler beğenmese de hep doğru söyler. "

"Unutmayın ki suçlular istemeseler de Allah gerçeği mutlaka ortaya çıkaracaktır."

Suçluların hoşuna gitmese de Allah sözleriyle gerçeği açığa çıkaracaktır.

“...ve Allah günâhkârlar hoşlanmasalar da mutlak doğruyu, sözleriyle ortaya çıkarır.” dedi.¹

1 Bu ifâdelerden; bâtılın ancak Allah’ın Kelamı olan Kur’an ile boşa çıkarılacağı ve bâtıl düşüncelerin bir başka bâtıl düşünceyle yok edilemeyeceği a... Devamı..

Tersine, kelimeleriyle ¹⁰³ ancak hakkın ortaya çıkmasını sağlar; günaha gömülüp giden insanlar bundan hoşnut olmasalar da!”

103 Burada “Allah’ın kelimeleri”nden kasıt, Allah’ın peygamberlerine indirdiği vahiy olduğu kadar, O’nun tarafından vaz‘edilen tabiat kanunlarında ken... Devamı..

Günahkârlar hoşlanmasa da Allah kelimeleriyle hakkı ortaya koyacaktır. 8/8

Evet, etkili müdâhalesiyle[¹⁶⁶⁰] Allah hakkın (üstünlüğünü) gerçekleştirir; isterse günaha batmış olanlar bundan hoşlanmasın.”

[1660] Lafzen: “kelimeleriyle”. Kelimenin kök anlamının tercihimizi destekliyor olması, gerekçemizin sadece dilsel boyutunu oluşturmaktadır (Krş: 65. ... Devamı..

(Sihir ve haram gibi işlerle uğraşan) Günahkarların hoşuna gitmese de Allah, hakk'ı (peygamberlerinin galebesini) kelimeleri ile (emir ve hükümleri ile) ortaya çıkarır" dedi. (Nitekim Musa gösterdiği mucize ile sihirbazları alt etti)

«Ve Allah Teâlâ, hakkı kelimeleriyle izhar eder, velev ki günahkârlar hoşlanmasınlar.»

81, 82. Onlar iplerini ve değneklerini atınca Mûsâ şöyle dedi: “Yaptığınız şey, sihirdir. Allah onu boşa çıkaracaktır. Çünkü Allah bozguncuların işini düzeltmez. Mücrimler hoşlanmasa da, Allah sözleriyle gerçeği ortaya çıkaracaktır. ” [8, 8]

Ve suçlular istemese de Allah, sözleriyle gerçeği ortaya çıkaracaktır!

Mücrim olan kâfirler kerîh görseler de hüküm ve kazâsıyla Allâh Te'âlâ hakkı isbât iyler.

Allah, sözleriyle gerçeği ortaya çıkarır; isterse suçlular hoşlanmasın.

Günahkarlar hoşlanmasa da Allah sözleriyle hakk ortaya koyacaktır.

“Mücrimler hoşlanmasa da, Allah sözleriyle(12) gerçeği ortaya çıkarır.”

(12) Vaadleriyle, vahiyleriyle, emirleriyle, kaza ve kaderiyle, hükümleriyle, yasalarıyla.

"Ve suçlular hoş görmese de Allah, hakkı, kelimeleriyle ortaya çıkarıp kanıtlayacaktır."

Garchi jinoyatchilar xush ko‘‎rmasalar ham, Alloh o‘‎z so‘‎zlari va amrlari bilan haqiqatni yuzaga chiqaradi.

daħı ŝābit eyler Tañrı ḥaķķı sözleri-y-ile ya'nį buyruķlarıyıla eger düşħār gördiler ise daħı yazuķlular.

Daḫı ẟābit ider Tañrı Ta‘ālā ḥaḳḳı kelimeleri bile yaman kişilere güç gelsedaḫı.

Günahkarlar istəməsələr də, Allah sözləri (əmr və hökmləri) ilə haqqı gerçəkləşdirəcək (bərqərar edəcəkdir)!”

And Allah will vindicate the Truth by His words, however much the guilty be averse.

"And Allah by His Words(1465) doth prove and establish His truth, however much the sinners may hate it!"

1465 Allah's Words or Commands have real power, while sorcerer's tricks only seem wonderful by deceiving the eye.


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.