8 Ekim 2025 - 15 Rebiü'l-Ahir 1447 Çarşamba

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Sâffât Suresi 46. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Sardorxon Jahongir
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Beydâe leżżetin lişşâribîn(e)

Bembeyazdır o şarap, lezzetlidir içenlere.

Berrak ve bembeyaz; içenlere lezzet (ve huzur veren bir içki sunulacaktır).

Bembeyazdır o içecek ve içenlere lezzet ve zevk verir.

Bembeyaz, içenlere lezzet veren, dolu kadehler dolaştırılacak.

Bembeyaz, içenlere lezzet veren (bir içki).

Bembeyaz; içenlere lezzet (veren bir içki).

Bembeyaz, içenlere lezzetli...

45, 46, 47. Onlara başağrısı vermeyen, sarhoş etmeyen içenlere zevk veren, berrak bir kaynaktan doldurulmuş kadeh(ler) sunulur.

45,46. Aralarında bembeyaz, içenlerin lezzet aldığı kaynaklardan doldurulmuş kadehler dolaştırılacaktır.

45,46,47. Ne bir ağrı yapan, ne de başı döndüren, içenlere tatlı, ak, pak olan bir ırmaktan doldurulmuş olan bardaklarla su verilir onlara

45-46. Aralarında bembeyaz, içenlere pek hoş gelen dupduru pınardan (doldurulmuş) bir kâse dolaştırılır.

45,46. Etrâflarında berrak lezîz menba’ suyuyla memlû meşrebeler gezdirecekler.

45,46,47. Baş ağrısı vermeyen, sarhoş etmeyen, içenlere zevk bahşeden bembeyaz bir kaynaktan doldurulmuş kadehler sunulur.

45,46. Onların etrafında cennet pınarından doldurulmuş, berrak ve içenlere lezzet veren kadehler dolaştırılır.

Bembeyaz; içenlere lezzet verir.

Berraktır, içenlere lezzet verir.

Durudur, içenlere zevk ve lezzet verir.

45,46. İçenlere lezzet veren, pınardan doldurulmuş bembeyaz bir kadehle onların etrafında dolaşılır.

Bembeyaz, içenlere lezzet

45-46. Onların etrafında cennet pınarından doldurulmuş, berrak ve içenlere lezzet veren kâseler dolaştırılır.

Berrak, içenlere lezzet veren.

Bembeyaz. İçenlere bir lezzet.

Berrak ve içenler için lezzetlidir.

(O içecekler ki) bembeyazdır; içenler için lezzetlidir.

İçenlere (tarifsiz) bir lezzet veren beyazlıkta (berraklıkta) olacak;

İçenler için bembeyaz lezzetli içecekler.

Aktır, içenler için de içimi tatlıdır,

şarap gayet berrak, içenlere lezzetli olacak.

Berrak [beydâ] içenlere lezzet veren.

Bembeyaz, içenlere lezzet (veren bir içecek).

Dupduru ve içenlere lezzet veren bir şarap. Öyle ki;

Bembeyaz; İçenler için bir lezzet!

46,47,48. Pırıl pırıl, içimine doyum olmaz // baş ağrısı yapmaz, sarhoş da etmez. // Ayrıca yanlarında mahcup bakışlı güzeller.

Kadehler içinde berrak, içenlere lezzet veren bir içki sunulur.

45,46. Onlara (içleri) pınardan (doldurulmuş) berrak, içenlere lezzet veren kadehler dolaştırılacaktır.

45,46,47. (Cennette onlara) berrak, içenlere lezzet veren, zararsız ve sarhoş etmeyen cennet içecekleriyle (dolu) kâseler,¹ sunulur.

1 (كَاْسٌ) içi dolu camdan yapılmış kadeh, kâse demektir. Kadeh kelimesi Türkçede genellikle sarhoş edici içecekler için kullanıldığından yukarıda kâs... Devamı..

berrak ve içenlere tat veren [bir içecek];

Bembeyaz ve içenlere zevk veren içeceklerle dolu kâseler. 32/17, 56/17.40

içenlere tarifsiz bir lezzet veren berraklıkta olacak.

Ki (içindeki şarap) berraktır, içenlere eşsiz bir zevk verir.

Bembeyaz, içenler için lezzetli.

43, 44, 45, 46, 47. Naim cennetlerinde, karşılıklı tahtlar üzerinde otururlar. Kaynağından taze doldurulmuş, berrak mı berrak, içenlere pek hoş gelen, içinde zararlı ve sersemletici şey olmayan, sarhoş da etmeyen içecekler, dolu dolu kadehlerle etraflarında fır dönen hizmetçiler tarafından ikram edilir. [56, 17-19; 78, 34]

Başka yerlerden, cennette hizmet edenler arasında çocukların da bulunduğu anlaşılmaktadır (52,24; 76,19). Bâliğ olmamış müşrik çocukları cennetlik olu... Devamı..

Berrak, içenlere lezzet veren bir içki.

45,46. Son derece lezzetli, kar gibi beyaz şarâb kâseleriyle etrâflarında dolaşılur.

İçenlere zevk veren beyaz renkli içkiler.

45,46. -Etraflarında berrak bir kaynaktan, içenlere lezzet veren kadehler dolaştırılır.

Bembeyazdır, içenlere pek hoş gelir.

Bembeyaz, içenlere lezzet sunan kadehler.

Bu qadahlardagi sharoblar uni ichuvchilar uchun lazzatli va oppoqdir.

aķ ŧatlu içicilere.

aḳ, ṭatlu, içenlere leẕẕetlü.

Ağappaq, özü də içənlərə ləzzət verən (bir məin).

White, delicious to the drinkers,

Crystal-white, of a taste delicious to those who drink (thereof),


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.