Kelmuhli yaġlî fî-lbutûn(i)
Erimiş bakıra, kurşuna benzer, karınlarda kaynar.
(Bu zakkum) Pota (maden eriyiği) gibi; karınlarda kaynayıverir (ve işkence çektirir).
erimiş madenler gibi, karınlarında kaynar,
Potadaki madenler gibi karınlarda kaynar.
Erimiş maden gibi. Karınlarında kaynar.
Pota gibi; karınlarda kaynar-durur;
Maden tortusu gibi karınlarında kaynar;
Pota gibi karınlarında kaynar.
45,46. Erimiş maden gibi, karınlarda kaynar, sıcak suyun kaynaması gibi.
45,46. Sıcak su kaynar gibi, yağ tortusun andırarak karınlarda kaynar o
45-46.Erimiş maden gibidir o. Kaynar suyun fokurdadığı gibi karınlarında fokurdar.
45,46. Ânların barsaklarında erimiş ma’den gibi kaynayacakdır.
43,44,45,46. Doğrusu günahkarların yiyeceği zakkum ağacıdır; karınlarda suyun kaynaması gibi kaynayan, erimiş maden gibidir.
45,46. O, maden eriyiği gibidir. Kaynar suyun kaynaması gibi karınlarda kaynar.
43-46. Zakkum ağacı günahkârın yiyeceğidir. O, karınlarda, fokurdayan su misali kaynayan bir tortu gibidir.
45, 46. O, karınlarda maden eriyiği gibi, suyun kaynaması gibi kaynar.
Derişik asit gibi ve midelerde kaynayacaktır
O pota gibi karınlarda kaynar.
Pota gibi karınlarında kaynar
45-46. (O yedikleri zakkum ağacı, kâfirlerin) karınlarında (tıpkı) suyun kaynaması gibi kaynayan, erimiş maden gibidir.
Erimiş maden gibi karınlarında kaynar.
45,46. (O), sıcak suyun kaynadığı gibi karınlar içinde kaynayacak erimiş ma'den (ler) gibidir.
45,46. (O zakkum) erimiş ma'den gibidir! Sıcak suyun kaynayışı gibi karınlarda kaynar!
45 , 46. (O zakkum) erimiş maden gibidir! Sıcak suyun kaynayışı gibi karınlarda kaynar!
Erimiş madenler gibi, karınlarında kaynayacak.
Erimiş maden gibidir, karınlarında kaynıyacaktır,
Erimiş maden gibi karınlarda kaynar
Maden eriyiği gibi, karınlarda kaynar durur.
Midelerde kaynayan erimiş maden gibi iç organları paramparça edecektir! Hem öyle fokurdayacak ki;
Asit gibi; Karınlar’da kaynamaktadır;
midelerde cüruf gibi kaynayan,
Zakkum ağacı maden eriyiği gibidir.
45,46. O, onların karınlarında tıpkı suyun kaynadığı şekilde, erimiş maden gibi kaynar.
tıpkı karın boşluğunda kaynayan sıvı kurşun gibi,
Erimiş maden misali karınlarda kaynar. 18/29
tıpkı yanık yağ tortusu gibi karında kaynar,
45,46. Erimiş madene benzer, suyun kaynaması gibi, karınlarda kaynar.
Elbette (Allah’tan) sakınanlar güvenli bir yerdedirler.
Erimiş bakır gibi, karınlar içinde kaynar.
45, 46. Kaynar su nasıl fokurdarsa, o da erimiş maden gibi karınlarında fokurdar.
Pota gibi karınlarda kaynar.
45,46. O karınlarda erimiş bakır misillü ve sucak su gibi kaynar.
Erimiş maden gibidir. Karınlarda kaynayacaktır.
Yanmış yağ gibi karınlarda kaynar durur.
Erimiş maden gibi karınlarda kaynar:
Erimiş maden misali, karınlarda kaynar.
U xuddi eritilgan ma’dan kabi qorinlarda qaynaydi.
43-46. bayıķ zaķķum aġacı gey yazuķlu yiyesisidür zeytūn ŧartusı gibi yā erimiş baķır gibi ķaynar ķarınlarda ķaynamaġı gibi issi śunuñ.
Erimiş baḳır gibidür, ḳaynar ḳazanlar içinde,
O, ərinmiş mis (yağ) kimi qarınlarda qaynar;
Like molten brass, it seetheth in their bellies
Like molten brass; it will boil in their insides.
| Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |