Ulâ-ike humu-lkeferatu-lfecera(tu)
İşte onlardır kafirler, suçlular.
İşte bunlar da; kâfir takımıdır, facir olanlar (her türlü günahı utanmadan yapanlar)dır.
İşte bunlar hakkı örtbas edip, doğru yoldan sapan kimselerdir.
Onlar, işte onlar kulluk sözleşmesindeki ortak taahhütlerini, Allah'a iman, kulluk ve sorumluluk bilincini şuur altına iterek örtbas edip inkârda ısrar eden kâfirler ve büyük günahlar işleyenlerdir.
İşte onlar inkarcılar, facirlerdir.
İşte onlar da, kafir, facir olanlardır.
İşte bunlar, kâfirler, facirlerdir...
İşte onlar, keferet-ül feceredirler (azgın suçlu kâfirlerdir.)
İşte bunlar kâfir olanlar, günaha dadananlar
İşte onlar, inkârcılardır, günaha dalanlardır.
Bu son simâlar kâfirlerin ve Allâh’ın âyâtını tekzîb idenlerdir.
İşte bunlar inkarcı olanlar, Allah'ın buyruğundan çıkanlardır.*
İşte onlar, kâfirlerdir, günaha dalanlardır.
İşte bunlar inkârcılardır, günahkârlardır.
40, 41, 42. Yine o gün birtakım yüzleri de keder bürümüş, hüzünden kapkara kesilmiştir. İşte bunlar kâfirlerdir, günahkârlardır.
İşte onlar inkarcılardır, sapanlardır.
İşte onlardır kâfirler, haktan sapanlar.
İşte onlar o keferei fecere
İşte onlar kâfirler, fâcirlerdir.
İşte bunlar gerçeği yalanlayan nankörlerdir, facirlerdir.¹
İşte bunlar kâfirler, fâcirlerdir.
İşte onlar, kâfirlerin, fâcirlerin (hakka isyân edenlerin) ta kendileridir.
İşte onlar; (hakikatleri) hep inkâr edip suç batağına saplanmış olanlardır.
İşte onlar doğruları inkâr eden günahkâr suçlulardır.
İşte bunlar tanımazlar, içi bozuk kimselerdir.
İşte kâfirler masiyete dadanmış kimseler bunlardır.
İşte onlar günahkâr inkârcılardır.
İşte bunlar kâfir olanlar, yoldan çıkanlardır.
İşte onlar, gerek sözleri, gerek ortaya koydukları hayat tarzıyla Allah’ın ayetlerini inkâr eden, böylece doğru yoldan sapan kimselerdir!
İşte Fâcir Nankörler (Suçlu Kâfirler) onlardır.
Hepsi de inançsız ve pislik saçan.
İşte bunlar Rabbinin gerçeklerini inkâr edenlerdir. Yeryüzünde yaşarken Allah’ın ayetlerine karşı çıkmışlar, Allah’ın yasalarına göre bir yaşam kurmamışlardır.
İşte onlar -evet onlar- kâfirlerdir, (doğru yoldan) sapanlardır.
40,41,42. Ve o gün, bir kısım yüzler de vardır ki; onlar toz-toprak içerisinde ve kapkara kesilmişlerdir. İşte onlar günâhkâr kâfirlerin ta kendisidir.
işte bunlar, hakikati inkar eden ve yoldan sapan kimselerdir.
İşte yüzleri kararanlar, gerçekleri örtbas eden bu kâfirler olacak. 18/100...106, 54/43, 39/71, 70/36...39
İşte onlar, kâfirlerin, yoldan sapanların ta kendileridir!..
İşte bunlar kafirlerdir, facirlerdir.
İşte kâfirler, facirler olan, onlardır.
İşte bunlar kâfir, günaha dadanan, haktan sapan kimselerdir.
İşte onlar kafirler, Hak'tan sapanlardır.
Bunlar fâcir olan kâfirlerdir.
İşte onlar kâfir ve günaha batmış kimselerdir.
İşte onlar, kafirler ve facirler, onlardır.
Onlar inkârcı günahkârlardır.
İşte bunlardır küfre sapanlar, kötülüğe batanlar.
Ana ular fisqu fujur qiluvchi kofirlarning o‘zidir.
şunlar, anlar kāfirlerdür fāsıķlar
Anlardur kāfir ve fācirler.
Onlar (pis əməllərə uyan) kafirlər, pozğunlardır!
Those are the disbelievers, the wicked.
Such will be the Rejecters of Allah, the doers of iniquity.
| Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |