9 Ocak 2026 - 20 Receb 1447 Cuma

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Kehf Suresi 38. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Sardorxon Jahongir
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Lâkinne huva(A)llâhu rabbî velâ uşriku birabbî ehadâ(n)

Fakat ben, Rabbim olan Allah'ı inkar etmem ve Rabbime hiçbir varlığı eş tutmam.

“Oysa O Allah benim Rabbimdir ve ben Rabbime hiç kimseyi ortak koşmam” (diye ikaz etmişti.)

“Bana gelince, biliyorum ki benim Rabbim Allah'tır ve tanrısal nitelikleri, O'ndan başkasına yakıştıramam.

“Fakat ben, iman etmiş olarak diyorum ki, o benim Rabbim Allah'tır. Ben ilâhlığında, otoritesinde, mülkünde, tasarruflarında Rabbime hiç kimseyi ortak koşmam.”

Ama, O Allah benim Rabbimdir ve ben Rabbime hiç kimseyi ortak koşmam.

'Fakat, O Allah benim Rabbimdir ve ben Rabbime hiç kimseyi ortak koşmam.'

(Sen inanmıyorsun), fakat ben iman ederek diyorum ki: O Allah, benim Rabbimdir, ben Rabbime kimseyi ortak koşmam.”

Fakat ben: “Beni yaratan, sahibim olan Allah’tır” (diyor) ve hiçbir kimseyi O’na ortak koşmuyorum.

“Fakat, O Allah, benim Rabbimdir. Rabbime kimseyi ortak koşmam.”

Tanrım olan Allah o, ben Tanrıma eş koşmam kimseyi

“Bana gelince (ben biliyorum ki) O Allah benim Rabbimdir. Ben Rabbime hiç kimseyi (serveti, kibri, bencilliği) ortak koşmam.”

“Benim Rabbimdir” yani beni koyduğu kanunlarla, gönderdiği öğretilerle terbiye eden, bana rızık veren, hayatta kalmamı sağlayan, koruyan, ömrümü takdi... Devamı..

Bana gelince Allâh rabbimdir ve âna hiç bir şerîk koşmam."

37,38,39,40,41. Kendisiyle konuştuğu arkadaşı ona: "Seni topraktan, sonra nutfeden yaratanı, sonunda de seni insan kılığına koyanı mı inkar ediyorsun? İşte O benim Rabbim olan Allah'tır. Rabbime kimseyi ortak koşmam. Bahçene girdiğin zaman, her ne kadar beni kendinden mal ve nüfus bakımından daha az buluyorsan da: "Maşallah! Kuvvet ancak Allah'a mahsustur!" demen gerekmez mi? Rabbim, senin bahçenden daha iyisini bana verebilir ve seninkinin üzerine gökten bir felaket gönderir de bahçen yerle bir olabilir. Yahut suyu çekilir bir daha da bulamazsın" dedi.

“Fakat O Allah benim Rabbimdir. Ben Rabbime hiç kimseyi ortak koşmam.”

Halbuki O Allah benim rabbimdir ve ben rabbime hiçbir şeyi ortak koşmam.

«Fakat O Allah benim Rabbimdir ve ben Rabbime hiçbir şeyi ortak koşmam.»

"Bana gelince... O ALLAH benim Rabbimdir, ben Rabbime hiç bir şeyi ortak koşmam.

"Fakat ben iman ederek diyorum ki: O Allah, benim Rabbimdir, ben Rabbime kimseyi ortak koşmam."

Lâkin benim o Allah, rabbım ve ben rabbıma kimseyi şerik koşamam

(Sen öldükten sonra yeniden diriltilişe ve hesap gününe îmân etmiyorsun.) Fakat (ben, yeniden diriltilişe ve hesap gününe îmân etmiş biri olarak diyorum ki:) ‘O Allah, benim Rabbimdir (ve ben asla O’nun vaatlerini inkâr etmem)’ ve ben Rabbime hiçbir şeyi ortak (da) koşmam.

Oysa benim Rabb'im Allah'tır. Ve ben Rabb'ime kimseyi ortak koşmam.

«(Sen kâfirsin). Fakat ben (mü'minim). O, Allah benim Rabbimdir. Ben Rabbime hiçbir şey'i ortak tutmam.

Oysa O; Allah’tır, Rabbimdir. Ben Rabbime kimseyi ortak koşmam.”

[4/36; 39/65]

“Fakat O, benim Rabbim olan Allah'dır ve Rabbime hiçbir kimseyi ortak koşmam!”

Fakat (bana gelince kesinlikle inanıyorum ki) O Allah benim Rabbimdir. Ben Rabbime hiç kimseyi ortak koşmam (tanrısal nitelikleri, Rabbimden başkasına yakıştıramam).*

(*) “Benim Rabbimdir” yani beni koyduğu kanunlarla, gönderdiği öğretilerle terbiye eden, bana rızık veren, hayatta kalmamı sağlayan, koruyan, ömrümü t... Devamı..

“Ancak benim Rabbim yalnızca O Allah’dır. Ben hiçbir kimseyi Rabbime ortak koşmam.”

Bana gelince, Allah benim çalabımdır. Ben çalabıma karşı hiçbir varlığı eş koşmam.

37, 38. Ona arkadaşı muhavere sırasında cevap olarak demişti ki «— Seni topraktan, sonra bir damla sudan yaratan, sonra seni adam yapan Allah/ı tanımıyor musun? Fakat ben itikat ederim ki Allah, benim Rabbimdir. Ben O/na hiçbir ferdi ortak tutmam»;

“Fakat O, benim Rabbim olan Allah’tır. Ben Rabbime kimseyi ortak koşmam!”

“Fakat O Allah benim Rabbimdir ve ben Rabbime hiç kimseyi ortak koşmam.”

“Ama ben açıkça ilan ediyorum ki, o senin inkâr ettiğin Allah, benim biricik sahibim, efendim ve Rabb’imdir ve ben, senin yaptığın gibi Rabb’imin buyruklarını bir kenara atmayacak, arzu ve heveslerimi ilâhlaştırmayacak; hiçbir şeyi ve hiç kimseyi Rabb’ime ortak koşmayacağım!”

“Ama O benim rabbim Allah’tır. Rabbime kimseyi ortak koşmam”.

İkimizin de ortak Tanrı'sı Allah ama ben, kimseyi Rabb'imle bir tutmuyorum.

"İnkâr ettiğin Allah benim Rabbimdir. Ben Rabbime hiç kimseyi; yönetimde, yasa koymada, yargılamada, cezalandırmada, bana yaşam belirlemede ortak yapmam! Hiçbir zaman Allah’ın yasalarını çiğnemem! Rabbime karşı şımarıklık taslamam!"

Fakat O, Allah’tır; Rabbimdir ve ben Rabbime hiçbir şeyi ortak koşmam.”

37,38. (Yine) aralarında konuşurlarken arkadaşı ona: “Seni önce topraktan, sonra bir damla sudan yaratan, sonra da seni insan haline getiren (Allah)’ı inkâr mı ediyorsun? İşte O Allah, benim Rabbimdir ve ben, Rabbime kimseyi asla ortak koşmam.”¹ demişti.

1 Buradaki (لٰكِنَّا)’nın aslı (لٰكِنْ) ve (أَنَا) den oluşmuştur. Âyet (لٰكِنْ هُوَ اللَّهُ رَبِّي وَأَنَا لَا أُشْرِكُ) takdirindedir. ... Devamı..

“Bana gelince, [biliyorum ki] benim Rabbim Allah’tır ve ben tanrısal nitelikleri O’ndan başka kimseye yakıştıramam”. ⁴⁵

45 Lafzen, “Rabbime kimseyi ortak koşmam [ya da “koşmayacağım”]”. Yani, “Zenginliği ya da yoksulluğu asla Allah’tan başka bir güce yahut yaratıcı bir ... Devamı..

Fakat O Allah, benim Rabbimdir ve ben, Rabbime hiç kimseyi ortak ederek şirk koşmam. 3/64, 5/117, 42/15

Fakat bana gelince: şu kesin ki O benim her şeyimi borçlu olduğum[²³⁹³] Allah’tır. Ve ben her şeyimi borçlu olduğum birine hiç kimseyi ortak koşmam.[²³⁹⁴]

[2393] Rabbe verdiğimiz mânâ, zengin anlamlı bu ismin bu bağlamdaki en uygun karşılığıdır (Bkz: 1:1). [2394] Yani: Zenginlik ve yoksulluk gibi haya... Devamı..

Ben ise (gönülden iman ederim ki,) O, Allah benim Rabbimdir ve ben Rabbime hiçbir şeyi asla ortak koşmam.

Lâkin o: "Allah benim rabbimdir; ben rabbime hiç kimseyi ortak koşmam."

«Lâkin (ben itikad ettim ki) O Allah benim Rabbimdir ve ben Rabbime hiçbir ferdi ortak edinmem.»

37, 38. Konuşma esnasında arkadaşı bu şahsa: “Ne o” dedi, “yoksa sen, senin aslını topraktan, sonra da bir damla meniden yaratan, bilahare de seni böyle tam mükemmel bir insan şekline getiren Rabbini mi inkâr ediyorsun? Fakat sen inkâr etsen de şunu bil ki benim Rabbim Allah'tır. Rabbime hiç bir şeyi ortak saymam. ”

Fakat O Allah benim Rabbimdir, ben Rabbime hiç kimseyi ortak koşmam!

Lâkin O benim rabbim olan Allâh'dır. Rabbime bir şey şerîk itmem.

Bana göre o Allah’tır; Benim Rabbimdir[*]. Ben hiç kimseyi Rabbime ortak saymam.

[*] Sahibimdir

Oysa, O Allah, benim Rabbimdir ve ben, Rabbime hiç kimseyi ortak koşmam.

“Bana gelince, o, benim Rabbim olan Allah'tır; ve ben hiç kimseyi Rabbime ortak koşmam.

"Lâkin, o Allah benim Rabbimdir. Ve ben, Rabbime hiç kimseyi ortak koşmam."

Lekin men: “U Alloh mening Robbimdir va Robbimga hech kimni sherik qilmayman”, – deb aytaman.

“lįkin ben ol Tañrı çalabumdur. daħı ortaķ eylemezin çalabuma kimseyi.”

Lākin ol Tañrı Ta‘ālā yaratdı beni. Daḫı ben şirk getürmezin beni yaradanTañrıya hīç bir nesne.

Lakin (mən inanaraq deyirəm ki) Allah mənim Rəbbimdir və mən heç kəsi Rəbbimə şərik qoşmaram!

But He is Allah, my Lord, and I ascribe unto my Lord no partner.

"But (I think) for my part that He is Allah, My Lord, and none shall I associate with my Lord.


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.