Fece’alnâhunne ebkârâ(n)
Onları, kız oğlan kız olarak halkettik.
Onları sürekli bâkireler (ve hep taze gelinler) kıldık.
Kocaları onların yanına vardıklarında, hep bakire bulacaklar.
Hepsini bâkire kızlar haline getirdik.
Onları bakireler kıldık.
Onları hep bakireler olarak kıldık,
Böylece onları, hep bakir kızlar,
36, 37, 38. Onları, sağ tarafın adamları için, yaşıt, güzel bakireler yaparız.
35,36,37,38,39,40. Sağdakiler için biz, kadınları yeniden biçimlendiririz. Onları genç kızlar haline getiririz. Eşleri tarafından sevilen yaşıt genç kızlar. Bütün bunlar amel defteri sağından verilenler içindir. Onların birçoğu öncekilerden, birçoğu da sonrakilerdendir.
35,36,37,38. Biz onları uğurlu olanlarçin yeniden yaratmışız, eşlerini seven körpe, kız oğlan kız yaratmışızdır !
36-37-38. Onları, ahiret mutluluğuna erenler için eşlerine düşkün ve yaşıt bakireler yaparız.
35,36. Cennetdeki bâkireleri ayrı bir hilkatde yaratdık.
35,36,37,38. Biz ceylan gözlüleri, defterleri sağdan verilenler için yeniden yaratmışızdır; onları bakire, eşlerine düşkün ve hepsini bir yaşta kılmışızdır.*
36,37,38. Onları ahiret mutluluğuna erenler için, hep bir yaşta eşlerini çok seven gösterişli bakireler yaptık.
36-37. Onları bâkire, eşlerine sevgiyle bağlı ve yaşıt kılmışızdır.
36, 37. Onları, eşlerine düşkün ve yaşıt bâkireler kıldık.
Onları, gençleştirdik.
Onları bâkireler yaptık.
36,37. Kılmışızdır bir yaşıd ebkâri şeyda
36-37. (Biz) onları, kocalarını çok seven yaşıt bakireler kıldık.
36,37. kız oğlan kızlar, zevcelerine sevgi ile düşkün, hep bir yaşıt yapdık,
İşte onları (dâimî) bâkireler kıldık!
36,37,38. Ki onları, Ashâb-ı Yemîn için (dürüst ve erdemli bir hayat yaşamış olmalarından dolayı amel defterlerini sağdan alan erkek ve kadınlar için) yepyeni taptaze (hiçbir benzeri olmayan, göz alıcı), hepsi olgun ve bir ayarda (aynı seviyede hiç dokunulmamışlar) yapmış (olacağ)ız. *
Daha önce hiçbir kimsenin elinin değmediği,
Biz onları kız oğlan kız olarak yarattık.
Onları kız oğlan kız,
Biz onları el değmemiş kıldık [ibkârân].
Onları hep bakireler olarak kıldık.
Ve onları, bünyelerinde ne kin, kıskançlık, bıkkınlık gibi ruhsal ve ne de hastalık, sakatlık, çirkinlik, kir, kötü koku ve benzeri bedensel eksiklikler bulunmayan tertemiz ve taptaze birer bakire kılacağız.
Onları bâkireler kıldık;
35,36,37. eşler yarattık // bakire // tam yaşına göre.
Onları tertemiz bakireler yaptık.
34,35,36,37. (Uyumlu), yepyeni olarak şekillendirdiğimiz ve tamamen yeni bir yaratılışla oluşturduğumuz kabartılmış döşeklerde [*] (onlara ödüller verilecektir).
36,37. (Hem de) onları cilveli, birbirine denk ve gepegenç kılacağız. ¹
ve bakireler olarak dirilteceğiz, ¹⁴
Onların hepsi el değmemiş. 78/33
Genç yaşta bakireler,
Ve onları bekarlar (el değmemişler) yaptık.
İşte onları bakireler kıldık.
36, 37, 38. Böylece onları, ashab-ı yemin için bakire kızlar, kocalarına âşık yaşıtlar kıldık.
Onları bakireler yapmışızdır.
ve onları bikr kılarız.
Her birini birer bakire kıldık.
Onları bakireler şeklinde yarattık.
Ve onları bakire yapmışızdır:
Hepsini bakireler yapmışızdır,
Keyin ularni bokira qizlar qildik.
36-38. pes ķılduķ anları bıkrler erenlerin seviciler yaşdaşlar śaġ yan işleri içün.
Anları bikr ḳılduḳ.
Onları bakirə qızlar,
And made them virgins
And made them virgin - pure (and undefiled), -
| Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |