Felya’budû rabbe hâżâ-lbeyt(i)
Artık kulluk edin bu evin Rabbine.
Şu (kutsal) evin (Kâbe’nin) Rabbine (iman ve) kulluk etsinler; (bu onların teşekkür borçlarıdır,)
bu evin Rabbine kul ve köle olsunlar, hayatlarını O'nun tanzim ettiği esaslara göre yaşasınlar yani Kâbe'nin tek olan Rabbine kulluk yapsınlar, O Rabbin yolundan ayrılmasınlar.
Bu evin, Kâbe'nin Rabbini tek ilâh tanısınlar, candan müslümanlar olarak şeriatına bağlansınlar, saygıyla Allah'a kulluk ve ibadet etsinler.
Şu evin (Kabe'nin) Rabbine ibadet etsinler,
Şu Ev (Ka'be'n)in Rabbine kulluk etsinler;
Bu Beyt'in = Kâbe'nin Rabbine ibadet etsinler, (putlara tapmayı terk etsinler).
Bu Kâbe’nin sahibi olan Allah’a kulluk etsinler.
Bu evin Rabbine kulluk etsinler.
Kâbeyi koruyan
O halde onlar şu evin (Kâbe’nin) Rabbini layıkıyla tanıyıp O’na kulluk etsinler!
3,4. Bu beytin (Ka’be’nin) sâhibine, kendilerini açlıkdan kurtaran ve havf ve telâşdan emîn ve sâlim kılan Allâh’a ’ibâdet itsünler.
3,4. Öyleyse kendilerini açken doyuran ve korku içindeyken güven veren bu Ev'in (Kabe'nin) Rabbine kulluk etsinler.
1,2,3,4. Kureyş’i ısındırıp alıştırdığı; onları kışın (Yemen’e) ve yazın (Şam’a) yaptıkları yolculuğa ısındırıp alıştırdığı için, Kureyş de, kendilerini besleyip açlıklarını gideren ve onları korkudan emin kılan bu evin (Kâbe’nin) Rabbine kulluk etsin.
3-4. Onlar da kendilerini besleyip açlıklarını gideren ve her çeşit korkudan emin kılan şu evin rabbine kulluk etsinler.
1, 2, 3, 4. Kureyş'e kolaylaştırıldığı, evet, kış ve yaz seyahatleri onlara kolaylaştırıldığı için onlar, kendilerini açlıktan doyuran ve her çeşit korkudan emin kılan şu evin Rabbine kulluk etsinler.
Bu evin Rabbine kulluk etsinler.
Bu Beyt (Kâbe)nin Rabbine kulluk etsinler.
Hiç olmazsa onun için kulluk etsinler rabbine bu Beytin
Kâbe’nin Rabbine kulluk etsinler.
Şu Beytin (Kâ benin) Rabbine ibâdet etsinler onlar.
O hâlde (onlar da) bu Beyt'in (Kâ'be'nin) Rabbine (şükür için) ibâdet etsinler!
Öyleyse onlar da (yalnız) şu evin (Kâbe’nin) Rabbine (inanıp) kulluk etsinler (onu tek ilâh tanısınlar). *
O halde bu beytin Rabbine kulluk etsinler.
Artık bu Kâbe’nin çalabına tapın.
3, 4. Artık bu beytin Rabbi olup kendilerini açlıktan kurtaran, korkudan emin kılan Zât/a ibadet etsinler.
Şu evin (Kâbe'nin) Rabbine kulluk etsinler.
O hâlde, bu huzur ve güven ortamının sürmesini istiyorlarsa, bu evin Rabb’ine kulluk etsinler ve O’nun gönderdiği kulluk sistemini bireysel ve toplumsal hayata egemen kılsınlar.
Artık, kulluk etsinler bu Ev’in (Kâbe’nin) rabbine!
Kabe’nin Sahib'ine kulluk etsinler.
Onlar, Kâbe Allah’ın evidir demiyor mu? Onlar Kâbe’nin Allah’ın evi olduğunu bildikleri halde, bu evin şerefini taşıdıkları halde, niçin Allah’ın yasalarına uyarak şükürlerini göstermezler? Niçin Allah’ın emirlere uymazlar? Niçin Allah’ın gönderdiklerini yalanlarlar? Onlar Kâbe’nin içine doldurdukları putlara kulluk ediyorlar. Onlar hakkında uydurdukları yalanlara inanıyorlar. Putlarını çıkarlarına alet ederek yaşam kuruyorlar. Yalanların peşine düşüp gerçekleri inkâr ediyorlar. Üstelik gerçeklere engel oluyorlar.
Bu Ev’in (Kâbe’nin) Rabbine kulluk etsinler.
3,4. Hâlbuki onların kendilerini açken doyuran ve korku içindeyken güven veren, şu Kâbe’nin Rabbine hemen kulluk etmeleri gerekir.
Kulluğu şu Beytin/Kâbe’nin Rabbine tahsis etsinler. 1/4, 6/162...165, 27/91
yalnız şu Beyt’in Rabbine kulluk etsinler![⁵⁹⁰⁰]
1-4. Kureyş'e (Kureyşlilere) kolaylık sağladığından, onlara kış ve yaz aylarında seyahate (Alış veriş yapabilmeleri için, civar ülkelere selametle gidip gelebilmeleri için) imkân tanıdığından dolayı, artık onlar (kendilerini), açlıktan (kurtarıp) doyuran ve onları korkudan emin kılan bu Beyt'in (Kabe'nin) Rabbine ibadet etsinler.
Ve onlar bu Beyt’in (Kâbe’nin) Rabbine kulluk etsinler.
Bu beytin (Kabe-i Muazzama'nın) Rabbine ibadette bulunsunlar ki,
Yalnız bu Ev'in (Kâ'benin) Rabbine ibadet etsinler.
Bu Ev(Ka'be'n)in Rabbine kulluk etsinler.
Onlar bu beytin rabbine 'ibâdet itsünler.
Bu Beyt'in (Kâbe’nin) Sahibine kulluk etsinler!
Bu Beyt/Kâbe'nin Rabbine kulluk etsinler.
Onlar bu Beyt'in Rabbine kulluk etsinler.
Bu evin Rabbine ibadet etsinler!
Mana shu uyning Robbisiga ibodat qilsinlar!
pes ŧapsunlar uşbu ev çalabı’sına.
Pes ‘ibādet eylesünler bu ev Tañrısına
Bu evin Rəbbinə (Kə’bənin sahibi Allaha) ibadət etsinlər!
So let them worship the Lord of this House,
| Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |