26 Mayıs 2026 - 8 Zi'l-Hicce 1447 - Salı

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Mürselât Suresi 26. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Sardorxon Jahongir
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Ahyâen ve emvâtâ(n)

Dirilere ve ölülere.

(Dünyada) Dirilere ve (yer altında) ölülere (uygun bir mekân şeklinde hazırlamadık mı?)

Diriler ve ölüler için,

Yerin üstünü yaşayanlara, altını ölülere toplanma mekânı yapmadık mı?

Diriler ve ölüler için.

Dirilere ve ölülere.

Hem dirilere, hem ölülere?

25, 26. Biz yeri, dirileri ve ölüleri toplayacak bir toplayıcı yaptık (değil mi?)

25,26. Biz yeryüzünü dirilerle ölülere toplanma yeri yapmadık mı?

25,26. Yeryüzünü, hem ölüleri, hem dirileri toplayacak derge yaratmadık mı?

Hem dirilere hem ölülere.

25,26. Ber-hayât olanları ve ölüleri hıfz itmek üzere arzı halk itmedik mi?

25,26. Biz yeryüzünü, dirilerin ve ölülerin toplantı yeri yapmadık mı?

25,26. Biz yeryüzünü dirileri de ölüleri de toplayan (bir yurt) yapmadık mı?

25-26. Biz yeryüzünü dirilere ve ölülere mekân yapmadık mı?

25, 26. Biz, yeryüzünü dirilere ve ölülere toplanma yeri yapmadık mı?

Yaşayanlar için, ölüler için...

Gerek diriler, gerekse ölüler için.

Gerekse diriler için gerekse emvat

25-26. Biz yeryüzünü, dirileri de ölüleri de toplayan (bir yurt) yapmadık mı?

Diriler ve ölüler için.

Dirilere de, ölülere de.

25-26. Yeryüzünü diriler ve ölüler için toplanma yeri kılmadık mı?

[7/25]

25,26. (Biz,) arzı hayat sâhiblerine de ölülere de bir toplanma yeri yapmadık mı?

25,26. Biz yerküreyi hem (üzerinde yaşayan bütün) canlıları, hem de cansızları (üzerinde ve çevresinde bulunan bütün cansız nesneleri) kendine çeken (cezbeden) bir konumda kılmadık mı (yer çekimi kanununu koymadık mı)? (*)

(*) Kur’an’da Yer çekimi Kanunu: (Mürselat, 77/25-26) ayette “yer çekim kuvvetine” bir işaret vardır. Çünkü “toplanma yeri” olarak da ifade edilen ke... Devamı..

Diriler ve ölüler için,

Diriler için de, ölüler için de.

25, 26. Yeri, diriler ve ölüler için içtimagâh kılmadık mı?

Hem diriler hem ölüler (için).

Dirilere ve ölülere.

Gerek canlılar, gerek ölüler için...

Diriler ve ölüler halinde!

25,26. Ölüsüyle dirisiyle // yeryüzünü bir toplanga yapmadık mı?

Diriler ve ölüler için,

25,26. Biz yeryüzünü diriler ve ölüler için toplanma yeri yapmadık mı?

25,26. Biz yeryüzünü dirilere ve ölülere bir toplanma yeri kılmadık mı?

diriler ve ölüler için? ⁹

9 Bu, yalnızca toprağın diri ve ölü insanlar ve hayvanlar için bir kalım/yerleşim yeri olduğu gerçeğine işaret etmekle kalmaz, ama aynı zamanda bütün ... Devamı..

Hem dirilere hem ölülere. 7/25, 20/55

diriler ve ölüler için.[⁵⁵⁰³]

[5503] Belirsiz olması, “bildiğiniz ölüm ve hayat değil” anlamını içerir. Çevirimizin gerekçesi budur. Bir önceki âyetin “Yeryüzünü cazibe merkezi yap... Devamı..

25,26. Biz yeryüzünü, -ölülere de, dirilere de- bir toplanma yeri yapmadık mı?

(Hayatta olanların, onun üstünde yaşamlarını sürdükleri ev barkları olduğu gibi, kabirler de, ölülerin meskeni sayılır ki, onların ruhları kabirlerind... Devamı..

Diriler ve ölüler için.

Dirilere ve ölülere.

25, 26. Gerek diriler ve gerek ölüler için Biz dünyayı toplanma yeri kılmadık mı?

Diriler ve ölüler için.

25,26. Biz arzı, ölüyi ve diriyi ihtivâ ider bir kab kılmadık mı?

Diriler ve ölüler için...

Dirilere ve ölülere..

Hem diriler, hem ölüler için?

Diriler bakımından da ölüler bakımından da.

Tiriklarni ham, o‘‎liklarni ham?!

dirilere daħı ölülere?

dirileri ve ölüleri?

Həm dirilərə, həm də ölülərə?! (Yerin altında ölülər yatar, üstündə dirilər gəzib-dolanar).

Both for the living and the dead,

The living and the dead,(5875)

5875 What a wonderful parable! The earth is a place where death and life, decay and growth and decay, green grass, stubble, and fuel, corruption and p... Devamı..


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.