7 Haziran 2026 - 20 Zi'l-Hicce 1447 - Pazar

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Duhân Suresi 26. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Sardorxon Jahongir
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Ve zurû’in ve mekâmin kerîm(in)

Ve tarlalar ve güzelim meclisler.

(Nice) Ekinli alanları, güzel konakları (olduğu gibi bırakıvermişlerdi),

nice ekin tarlaları ve nice güzelim konaklar

Nice ekinler, mahsuller, ne güzel konaklar bıraktılar.

(Nice) ekinler ve değerli konaklar!

(Nice) Ekinler, güzel konaklar,

Ne çiftlikler, ne güzel konaklar...

Ekinler ve güzel makamlar,

25,26,27. Onlar arkalarında ne bahçeler, pınarlar, ekinler, güzel konaklar, zevk ve safasını sürdükleri nice nimetler bırakmışlardı.

26,27. Ekinleri çok da yahşi durakları Nice faydalandıkları nimetleri bıraktılar !

25-26-27. Onlar (boğulunca) geride neler bıraktılar neler! Nice bahçeler, pınarlar, çiftlikler, güzel konaklar! Zevk ve sefasını sürdükleri nice nimetler!

23-27. Allâh âna: " ’İbâdımı gice vakti sevk it ânlar ta’kîb ideceklerdir. Deniz dalgalarını açık bırak düşman ordusı orada gark olacakdır. Ne kadar bağçe ve çeşmeleri, ekilmiş tarlaları ve müzeyyen ikâmetgâhları ve ekliyle ülfet itdikleri meyveleri var ise terk itdiler" buyurdı.

25,26,27. Orada nice bahçeler, pınarlar, ekinler, güzel konaklar, eğlenip durdukları nimetler bırakmışlardı.

Nice ekinler, nice güzel konaklar!

25-27. Geride nice bahçeler, su kaynakları, ekili ürünler ve iyi bir konum, vaktiyle içinde yüzdükleri refah bıraktılar!

25, 26, 27. Onlar geride nice bahçeler, pınarlar, ekinler, güzel konaklar, zevk ve sefasını sürdükleri nice nimetler bırakmışlardı.

Ekinler ve yüksek makamlar,

Ne ekinler, ne güzel kaynaklar,

ne çiftlikler, ne kerîm makam

25-26-27. Onlar (Firavun ve kavmi, denizde helâk olduktan sonra) nice bahçeleri ve pınarları, nice ekinleri ve (kendilerince) kıymetli makamları ve içerisinde sefa sürdükleri pek çok nimeti arkalarında bıraktılar.

Ve ekinler, itibarlı makamlar.

25,26,27. Onlar bağlardan, pınarlardan, ekinlerden (süslü mahfellerden, güzel konaklardan, içinde nâz ve naıym ile yaşadıkları ihtişam (lar) dan neler, (nice şeyler) bırakdılar.

Ekinleri, güzel konakları,

25,26,27. (Onlar geride) nice bahçeler, pınarlar, ekinler, güzel mekânlar ve içinde zevk ü sefâ sürmüş kimseler oldukları nice ni'metler bırakmışlardı!

25, 26, 27. Onlar (boğulunca) geride neler bıraktılar neler! Nice cennetler (bağ ve bahçeler), akarsular, ekinler, güzel konaklar ve içinde sefa sürdükleri nice nimetler!

Ekinleri ve çok değerli kalınacak mekânları.

nice ekinleri, nice görklü konakları,

Nice ekinleri, nice hoş konakları,

Nice ekili tarlalar, nice görkemli konaklar [makâm]!

(Nice) Ekinler, yüce konaklar.

Cömertçe ürün veren ekinlikler, lüks ve konforlu saraylar,

Nice ekinleri ve nice güzel konakları / kerîm makamları da!

ekinler, değerli makamlar,

Nice ekinler, nice güzel konaklar.

25,26,27. Onlar geride bahçeler, (su) kaynakları, ekinler, değerli bir makam ve içinde zevk sürdükleri nimetler bırakmışlardı.

25,26,27. Onlar nice bahçeleri ve pınarları, nice ekinleri ve (kendilerince) yüce makamları ve içerisinde safâ sürdükleri nice nîmetleri (arkalarında) bıraktılar.

nice ekin tarlaları, nice güzel yurtlar,

Nice ekili bahçeler ve nice güzel konaklar. 7/104.110, 10/88.92, 44/19...33

ve bir nice ekili alan ve bereketli vatan…[⁴⁴⁴⁸]

[4448] Makâm kelimesinin “yurt, vatan” anlamı için bkz: 17:79, ilgili not.

25,26,27. Onlar nice bağları, pınarları, ekinleri, muhteşem konakları içinde eğlenip durdukları nice nimetleri bolluk ve refahı geride bıraktılar.

Ve ekinler ve verimli mekânlar.

Ve ekinlerden ve güzel ikametgâhtan!

25, 26, 27. Geride neler bırakmadılar neler! . . . Ne bağlar, bahçeler, ne pınarlar, ne çiftlikler. . . Ne güzel güzel konaklar, ne makamlar, içinde zevk-u safa sürdükleri ne nimetler! . . . [26, 59; 7, 137]

Ekinler, güzel makamlar!

25,26,27. Ve Fir'avn cemâ'ati ne kadar bağçe ve bostanlar, nehirler, ekinler, güzel makâmlar ve mütena'im oldukları ni'metleri terk iylediler.

Nice ekinler ve görkemli konaklar...

Ekinleri güzel konakları...

Çiftlikler, muhteşem konaklar...

Nice ekinler, nice seçkin makamlar.

Yana ko‘‎plab ekinzorlarni va so‘‎lim joylarni qoldirib g‘‎arq bo‘‎lib ketdilar.

25-27. niçe ķodılar bostanlar daħı çeşmeler ya'nį mıśrda daħı ekinler daħı ŧuraķ yirler ḥürmetlü daħı ni'met baylıķ yā oldılardı anuñ içinde dinleniciler ħoş ŧaña“um-ıla.

nice ekinler daḫı, nice yaḫşı menziller daḫı,

Neçə-neçə əkinlər, gözəl yerlər (möhtəşəm qəsrlər).

And the cornlands and the goodly sites

And corn-fields and noble buildings,


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.