5 Haziran 2026 - 18 Zi'l-Hicce 1447 - Cuma

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Sâffât Suresi 20. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Sardorxon Jahongir
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Ve kâlû yâ veylenâ hâżâ yevmu-ddîn(i)

Ve yazıklar olsun bize derler, işte bugün, ceza günü.

Onlar diyecekler ki: “Eyvahlar bize; işte bu (nebilerin bize haber verdiği din) hesap ve ceza günüdür.”

Ve derler ki: “Yazıklar olsun bize. İşte hesap günü, bu gündür.”

“Vâh! Eyvah bize! Bu gün herkesin, vahyedilen dinin, şeriatın, İslâmî sorumluluğunun hesabını vereceği, yalnız ilâhî mevzuatın yürürlükte olduğu mükâfat ve ceza günüdür.” diyecekler.

"Eyvah bize! İşte bu, din günüdür" derler.

Derler ki: 'Eyvahlar bize; bu, din günüdür.'

Şöyle derler: “-Eyvah bizlere! Bu, hesab günüdür.”

“Yazıklar olsun bize! İşte ceza ve din günü budur!”

“Vah bize! Bu ceza günüdür” diyecekler.

«Yazık bize, işte ceza günü bu !» diyeceklerdir

(Ve o zaman:) “Eyvah bizlere! İşte bu hesap günüdür!” derler.

19,20. Sûr nefh olundığı vakit hepsi mezarlardan kalkacak, etrâfına bakınacak "Eyvâh işte dîn güni" diyeceklerdir.

Şöyle derler: "Vay bize! İşte bu ceza günüdür."

Şöyle diyecekler: “Vay başımıza gelene! Bu beklenen ceza günüdür.”

“Eyvah” diyecekler, “İşte hesap günü!”

(Durumu gören kâfirler:) Eyvah bize! Bu ceza günüdür, derler.

"Vay halimize!" derler, "Bu Yargı Günüdür."

"Eyvah bizlere! İşte bu hesap günüdür." derler.

Eyvah bizlere derler bu o din günü

(Ve o zaman,) “Eyvah bize! İşte bu hesap (verme) günüdür!” derler.

“Eyvah bizlere! İşte bu Din Günü'dür”¹ derler.

1- Karşılık günü; yargılanma, hesap verme günü.

«Eyvah bize, derler, bu, ceza ve hesâb günüdür».

“Eyvahlar bize; bu, din günüdür.” derler.

[36/51-52; 82/17-19]

Ve: “Eyvâh bize! Bu, dîn (cezâ) günüdür!” derler.

Ve (o zaman:) “Eyvah bizlere! İşte bu (bütün yaptıklarımızdan sorguya çekileceğimiz) hesap günüdür!” derler.

“Eyvah, vay bizim halimize! Bu hesap verme günü” diyecekler.

şöyle diyecekler: "Yazık oldu bize! İşte hesap günü!"

«— Eyvah bize! İşte bu ceza günüdür» diyecekler.

“Vah bize! Bu hesap günü!” derler.

Derler ki: “Eyvahlar bize; işte bu ceza günüdür.”

“Eyvah!” diye feryat edecekler, “İşte bize haber verilen Ceza Günü!” Bunun üzerine, Allah onlara seslenecek:

-"Eyvah bize! Bu Din günü’dür" dediler.

O zaman: " Eyvaah! Kıyamet galiba! " derler.

"Vah bize! Bu ceza günüdür." derler.

(Kâfirler:) “Ah, eyvah bize! Bu hesap günüymüş!” demiş (olacak)lardır.

Ve: “Yazıklar olsun bize! Bu, hesap günüdür.” derler.

ve “Eyvah!” diyecekler, “İşte Hesap Günü bugündür!”

– Yazıklar olsun bize, işte bu hesap gününün ta kendisi! Diyecekler. 6/38, 18/49

ve “Yazıklar olsun! İşte bu, o Hesap Günü budur!” derler.

Ve "Yazıklar olsun bize!.. Bu ceza günüdür!.." derler.

Ve “Vah bize, bu din (hesap) günüdür” derler.

Ve derler ki: «Eyvah bizlere! işte bu, ceza günü.»

“Eyvah, bize! ” derler, “İşte bize bahsedilen hesap günü! ”

Vah bize, bu ceza günüdür! dediler.

Ve: "Eyvâh bize! Bu yevm-i dîn ve cezâdır" dirler.

“Vay başımıza gelenler; bu, hesap günü yahu!” derler.

-Eyvah bize, işte hesap günü!

“Eyvah bize,” derler. “Hesap günü gelmiş!”

Şöyle derler: "Vay başımıza! Din günüdür bu!"

Shunda ular: “Holimizga voy! Bu axir jazo kuni-ku!” – deb qoladilar.

daħı eyittiler “iy 'aźābumuz uşbu cezā günidür!”

Kāfirler: Vay bize, diyeler. Bu gün cezā günidür.

Və deyəcəklər: “Vay halımıza! Bu, haqq-hesab (cəza) günüdür!”

And say: Ah, woe for us! This is the Day of Judgment.

They will say, "Ah! Woe to us! This is the Day of Judgment!"


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.