19 Nisan 2026 - 1 Zi'l-Ka'de 1447 - Pazar

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Zâriyât Suresi 2. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Sardorxon Jahongir
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Felhâmilâti vik(n)

Derken ağır bir yük yüklenenlere.

Yine bir ağırlık (buhar yükü) taşıyan (bulut)lara...

yağmur yükleriyle yüklü bulutlara da,

Karnı burnunda, kucakları, sırtları dolu çocuklu kadınlara, yavrulamak üzere olan hayvanlara, yüklü dallara, dolu başaklara, mebzul mahsûle, yoğunlaşmış bulutlara andolsun!

Sonra ağır yük taşıyan (bulut)lara,

Derken, ağır yük taşıyan (bulut)lara.

Arkasından ağır su taşıyan bulutlara,

Ağırlıkları yüklenen bulutlara,

1,2,3,4,5,6. Esip savuran rüzgârlara, yağmur yüklü bulutlara, kolayca akanlara, iş bölümü yapanlara yemin olsun ki, size vaad edilen kesinlikle gerçekleşecektir; ceza da kesinlikle olacaktır. [582]

[582] Zâriyât sûresi hakkında genel bilgi için bk. Bayraklı, KUR’ÂN TEFSÎRİ, XVIII, 255.

Ağır yük taşıyanlara

(Yağmur) yüklü (bulut)lara,

1-5. Tozı savuranlar [1], bârân yüküni taşıyanlar, hafifce seyr idenler ve yağmurı tevzî’ iyleyenler hakkı içün yemîn iderim ki size idilen va’adler hakdır.

[1] Rüzgâr çıkararak tozı savuran bulutlar.

1,2,3,4,5,6. Esip savuran rüzgarlara, yağmur yüklü bulutlara, kolayca süzülen gemiler ve işleri yöneten meleklere and olsun ki, size söz verilen kıyametin kopması şüphesiz gerçektir. Ödeşme günü gelecektir.

1,2,3,4,5,6. Tozutup savuranlara, ağırlık taşıyanlara, kolaylıkla akanlara, iş bölüştürenlere andolsun ki, size vaad olunan şey elbette doğrudur. Hesap ve ceza mutlaka gerçekleşecektir.[504]

Âyetlerde rüzgâr, bulutlar, yağmur ve bunlar gibi her türlü hareket hâlinde olan ve taşıyıp nakletme fonksiyonu bulunan tüm varlık ve tabiat olayların... Devamı..

1-6. Savurdukça savuranlara, yükü taşıyanlara, kolaylıkla akıp gidenlere, işleri taksim edenlere andolsun ki size vaad edilen şey kesinlikle doğrudur ve son yargılama mutlaka gerçekleşecektir.

1, 2, 3, 4, 5, 6. Tozdurup savuranlara, yükünü yüklenenlere, kolayca süzülenlere, işi ayıranlara andolsun ki, size vâdedilen, kesinlikle doğrudur ve ceza mutlaka vuku bulacaktır. 

 Burada kendilerine yemin edilenler, rüzgarlar, bulutlar, gemiler veya meleklerdir.

Yük yüklenenlere,

Derken bir ağırlık taşıyanlara,

Derken bir ağırlık taşıyanlara

1-2-3-4. Savurup kaldıran (rüzgârlar) a, ağır yük taşıyan (bulut) lara, (su üzerinde) kolayca akıp giden (gemi) lere (ve emrimiz üzere, yarattıklarımız arasında) işleri (ve rızıkları) bölüştüren (melek) lere kasem olsun ki,

Ve yükü taşıyanlara,

Sonra (su) yükü (nü) taşıyan (bulut) lar,

Ağır yük taşıyanlara;

Sonra o ağırlık yüklenen (bulut)lara!

Yağmur yüklü (bulut)ları taşıyan (rüzgâr)lara,

Yağmur yüklü bulutları taşıyanlara,

yağmur yüklü bulutlar,

Su ağırlığını yüklenen bulutlar [³] hak/kı için,

[3] Veya rüzgârlar.

(Yağmur) yüklü bulutlara,

Sonra, ağır yük taşıyanlara.

Yağmur yükü taşıyan bulutlara,

Ağır yük Taşıyanlar’a!

1,2. Esip savuran yellere! // ıh tıs yürüyenlere!

Yüklü bulutlar,

Ağırlık taşıyanlara,

Ağır yük taşıyan¹ (bulut)lara,

1 Veya gebe kadınlara...

ve [koyu bulutların] yükünü taşıyan,

Ağır mı ağır bir mesaj taşıyan. 73/4

bir o kadar da ağır mı ağır bir (mana) yükü taşıyan;[⁴⁷⁰¹]

[4701] Vahiy, Kur’an tarafından “ağır söz” (73:5) olarak nitelendirilmiştir.

(Sûr’un ikinci üfürüşüyle o zerreleri tek tek) Yüklenip taşıyan (Rablerinin emriyle yepyeni yaratılışla inşa eden) meleklere,

Ağırlığı yüklenenler,

Sonra yağmurları yüklenen bulutlara andolsun ki,

Yağmur yüklenen bulutlara,

(Yağmur) Yüklü (bulut)lara,

Yağmurı yükli bulutlar

Yük altına girenler

Ağır yük taşıyan(bulut)lara...

Yükünü yüklenenlere.(2)

(2) Yağmuru yüklenen bulutlara.

O ağırlık taşıyanlara,

Yomg‘‎irdek yukni tashuvchi bulutlarga qasam bo‘‎lsin.

1-6. śavurıcılar ḥaķķı-içün śavurmaķ daħı götüriciler ḥaķķı-içün aġır yük ya'nį bulıtlar kim yaġmur götürür daħı revān olıcılar ḥaķķı-içün geñezlig-ile ya'nį gemiler daħı ķısmet eyleyiciler ḥaķķı-içün işi ya'nį rızķ firişteleri bayıķ ol va'de olınursız girçekdür daħı bayıķ yanud olıcıdur.

Aġır yükler götürici bulıtlar ḥaḳḳı‐çun,

Yağış yüklü buludlara;

And those that bear the burden (of the rain)

And those that(4988) lift and bear away heavy weights;

4988 The things that lift and bear away heavy weights may be the Winds that carry the heavy rain clouds or that sweep off every resistance from their ... Devamı..


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.