Ve emâ-lkâsitûne fekânû licehenneme hatabâ(n)
Fakat gerçekten sapıp zulmedenlere gelince, onlar da cehenneme odun olurlar.
(İnkâra ve isyana yönelip) “Hakk’tan saparak zulme kayanlar ise, onlar da cehennem için odun olmuşlardır.”
Gerçekten sapıtıp zulmedenlere gelince onlarda cehenneme odun olurlar.”
“Hak yoldan sapan zâlimler ise Cehennem'e odun oldular.”
Haksızlık edenler ise cehennem için odun olmuşlardır."
Zulmedenler ise, onlar da cehennem için odun olmuşlardır.
Zulüm edenlere (kâfirlere) gelince, onlar cehenneme odun olmuşlardır.”
“Zalimler ise, Cehenneme odun oldular.”
“Hak yoldan sapanlara gelince, onlar cehenneme odun olacaklardır.”
Doğru yoldan çıkanlar, cehenneme odun olur!
“Hak yoldan sapanlara ve zulmedenlere gelince; onlar cehenneme odun olmuşlardır.”
"Fâsık olan cehennemde odun yerine yanacakdır."
"Kendilerine yazık edenlere gelince; onlar, cehennemin odunları oldular."
“Hak yoldan sapanlara gelince, onlar cehenneme odun olmuşlardır.”
Hak yoldan sapanlar ise cehennemin yakıtı olmuşlardır.”
Uzlaşmacılara gelince, cehenneme odun olmuşlardır.
Ama yoldan çıkanlar, işte onlar cehenneme odun olmuşlardır.
Amma haksızlar Cehenneme odun olmuşlardır
Hak yoldan sapanlara gelince... Onlar cehenneme odun olmuşlardır.”
Asilik edip kendilerine haksızlık yapanlar, işte onlar Cehennem'e odun oldular.
«Zulmedenlere gelince : Onlar da cehenneme odun oldular».
(Hak yoldan) sapanlara gelince, onlar cehenneme odun olmuşlardır.”
“(Hak yoldan) sapanlara gelince, artık (onlar) Cehenneme odun olmuşlardır!”
Haktan sapıtıp zulmedenlere gelince onlar da cehenneme odun olmuş (olacak)lardır.
Allah’ın koyduğu hükümleri reddeden zalimler, cehenneme odun olacaklar.
Kıyıcılara gelince, artık onlar Cehennem’e odun olacaklardır."
«— Yoldan çıkmış olanlara gelince onlar Cehenneme odun olacaklardır».
“Yoldan sapanlara gelince, onlar cehennemin odunu olmuşlardır.”
Hak yoldan sapanlar ise, onlar da cehennem için odun olmuşlardır.
“Zâlimlere gelince, onlar da cehennemin yakıtı olacaklar!”
“Her neyse Haksızlar, Cehennem’e odun oldular”.
asîler de, cehenneme odun olmuş… "
"Bilin ki, yoldan sapanlar cehenneme odun olmuşlardır."
Yoldan sapanlar ise cehennem için yakıt olmuş (olacaklardır).”
“(Dosdoğru yoldan) sapanlar ise cehenneme odun olmuşlardır.”
ama kendilerini zulme kaptıranlar yalnızca cehennem [ateşi] için yakıt oldular!’” ¹¹
Sapanlara gelince, işte onlar da cehenneme odun olacaklar. 2/24, 15/43-44
Kendisine kötülük edenlere gelince: sonunda onlar cehenneme odun olacaklar.”
Hak yoldan sapanlara gelince işte onlar ancak cehenneme odun olurlar" (dedikleri) vahyolundu.
Ve ancak o kötü maksatlı olanlar cehennem için odun olmuşlardır.
«Amma, hakkı tecavüz edenler ise, işte onlar da cehennem için bir odun olmuşlardır.»
“Hak yoldan sapanlar ise, cehennem odunu olurlar. ”
Hak yoldan sapanlar ise cehenneme odun olmuşlardır."
14,15. "Bizden müslümânlar oldığı gibi tevhîdden 'udûl idenler de vardır. İslâm olanlar tahkîk rüşdi ve doğrı yolı arayub bulmuşlardır. Tevhîdden 'udûl ile kâfir olanlar ise cehenneme odun oldılar ve yanacaklardır" didiler.
Yanlış yapanlar ise Cehenneme odun olurlar.”
Sapanlara gelince, onlar cehenneme odun olacaklardır.
“Haktan ayrılanlar ise Cehenneme odun olurlar.”
"Haksızlığa sapanlar ise cehenneme odun olmuşlardır."
Ammo to‘g‘ri yo‘ldan ozganlar esa, bas, ular jahannamga o‘tin bo‘luvchilardir.
“daħı ammā žulm eyleyiciler pes oldılar ŧamuya odun.”
Ve ammā Ḥaḳ yolından çıḳanlar, anlar cehennem odunı oldılar.
(Haqq yoldan) çıxanlar isə Cəhənnəm üçün odun olacaqlar (orada yandırılacaqlar)”
And as for those who are unjust, they are firewood for hell.
´But those who swerve,- they are (but) fuel for Hellfire ´-(5739)
| Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |