Kutile-lḣarrâsûn(e)
Lanet olsun geberesi yalancılara.
Kahrolsun, o ’zan ve tahminle yalan söyleyenler’ ve düzenbaz kesimler! (Onlar mutlaka rezil edilecekler.)
Peygamber ve Kur'ân hakkında değişik yalanlamalarla ortaya çıkanlar kahrolsunlar, yok olsunlar.
Fikir adına, zanlarını, tahminlerini ileri sürenler, yalan-yanlış saçmalayanlar kahrolsun.
Kahrolsun o yalan uyduranlar,
Kahrolsun, o 'zan ve tahminle yalan söyleyenler';
Kahrolsun o yalancılar!...
Allah, o yalancıların canını alsın!
Kahrolsun o koyu yalancılar!
10,11. Bilgisizlik içinde, ne yaptığın bilmiyen yalancılar yok ola !
Kendi görüşlerini/kurgularını gerçek diye sunanlar kendilerini mahvettiler!
10,11. Cehâlet sevkiyle dalâlete sapan yalancılar mahv olsunlar.
10,11. Yalancılığı itiyat edinenlerin, bilgisizliğe saplanıp kalanların canları çıksın!
10,11. Cehalet içinde gaflete dalmış olan (ve “Muhammed şairdir, delidir” diyen) yalancılar kahrolsun!
10-12. Kahrolası yalancılar, o gaflet içinde yüzen kendini bilmezler, “Hani son yargılama günü ne zaman?” diye sorarlar.
Kahrolsun o koyu yalancılar!
Kahrolsun palavracılar,
Kahrolsun (o fikir adına) kendi tahminlerini ileri sürenler!
O kahrolası yalancılar
(“Muhammed, sihirbazdır, şairdir, mecnundur” diyen) yalancılara lânet olsun!
Kahr olsun o koyu yalancılar!
Kahrolsun o yalancılar!
10 , 11. O (cehalet içinde gaflete dalmış olan) koyu yalancılar (ise rahmetten) dışlanmışlardır. *
Kahrolası nefislerinin arzularından vazgeçmeyenler,
Yokolsun o yalancılar!
Zan ve tahmine dayalı sözler [harrâsûn] sarf edenler kahrolsun!
Kahrolsun o zan ve tahminle yalan söyleyenler!
Şeytânî propagandalarla hakîkati tersyüz edip halkı Kur’an’dan çeviren sahtekârlara yazıklar olsun!
Kahrolsun Yalancılar / Desteksiz Atanlar!
10,11. Ah şu yerebatası yalancılar! // Ah şu ne dediğini bilmeyen sersemler!
Kahrolsun o yalancılara ki;
Kahrolsun o koyu yalancılar!
10,11. Kahrolsun o, şuursuzca cehalet bataklığında yüzen yalancılar!¹
Onlar yalnızca kendilerini yok ederler, ⁶ o anlayamadıkları şeyler hakkında zanda bulunanlar, ⁷
Kahrolsun kendi görüşlerini gerçek diye pazarlayanlar. 2/79, 3/78, 6/93
Kahrolsun (o ileri-geri söz söyleyen) yalancılar.
Kahrolası o saçma sapan konuşanlar.
O (muhtelif sözlü) yalancılar kahrolsunlar.
10, 11, 12. O kahrolası yalancılar sarhoşluk ve cehalet içinde ne yaptıklarını bilmeden atıp tutarlar. Bir de alay ederek: “Ne zaman o hesap günü? ” diye sorarlar.
O (çeşitli sözleri) atan yalancılar kahrolsun!
Onlara (o yalancılara) la'net olsun ki
Kurgularını gerçek gibi sunanlar kahrolsunlar.
Kahrolsun yalancılar
Kahrolsun o yalancılar!
Kahrolsun o düzenbaz yalancılar,
Ana o‘sha yolg‘onchilarga o‘lim bo‘lsin.
10-11. la'net oldı yalan söyleyiciler anlar kim anlar cāhillık içinde ġāfillerdür!
Helāk olsun ol yalancılar ki
Məhv olsun yalançılar! (Allah onlara lə’nət eləsin!)
Accursed be the conjecturers
Woe to the falsehood-mongers,-
| Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |