Rabbi felâ tec’alnî fî-lkavmi-zzâlimîn(e)
Rabbim, beni zalim topluluğun içinde bırakma.
"Rabbim, bu durumda Beni zulmeden kavmin içinde bırakma" (diye dua edince);
Rabbim! Beni yaratılış gayesi dışında yaşayan toplum arasında bırakma!
“Bu durumda beni inkâr ile, isyan ile, baskı, zulüm ve işkence ile temel hak ve hürriyetleri, Allah yolunu, Allah yolundaki faaliyetleri engelleyen zâlim, müşrik bir kavmin içinde bırakma, Rabbim!”
Rabbim! Bu durumda beni bu zalimler topluluğunun içinde bırakma."
'Rabbim, bu durumda beni zulmeden kavmin içinde bırakma.'
Beni o zalimler topluluğu arasında bulundurma, Rabbim!”
Ey Rabbim! Beni, o zalim kavim ile beraber kılma.”
93,94. “Ey Rabbim! Eğer onlara vaad edilen azabı bana göstereceksen, beni o zâlimlerin içinde bırakma” de!
Beni zalim bir ulusun arasında bırakma!»
Rabbim! Beni o zalimler topluluğu içinde bırakma!”
93, 94. Di ki: "Yâ rabbî ânlara va’d itdiğin ’azâbı bana gösterir isen beni zâlim kavmin meyânına idhâl itme"
93,94. De ki: "Rabbim! Onların tehdit olundukları şeyi bana mutlaka göstereceksen, o zaman beni zalim milletin içinde bulundurma Yarabbi."
93,94. De ki: “Ey Rabbim! Onlara yöneltilen tehditleri bana mutlaka göstereceksen, beni o zalim milletin içinde bulundurma.”
Bu durumda beni zalimler topluluğunun içinde bulundurma rabbim!”
93, 94. (Resûlüm!) De ki: «Rabbim! Eğer onlara yöneltilen tehdidi (dünyevî sıkıntıyı ve uhrevî azabı) mutlaka bana göstereceksen; bu durumda beni zalimler topluluğunun içinde bulundurma Rabbim!»
"Rabbim, beni o zalim toplum içinde bırakma."
Bu durumda beni, o zalimler topluluğunda bulundurma, Rabbim!
Beni o zalimler güruhunda bulundurma rabbım!
93-94. (Resûlüm, şöyle dua et,) de ki: “Rabbim! Eğer onların (müşriklerin) tehdit edildikleri şeyi (azaba çarptırıldıklarını) mutlaka bana göstereceksen, Rabbim! Bu durumda beni bu zâlimler topluluğunun içinde bırakma!”
“Rabbim! Beni, o zalim halk içinde bırakma.”
«O halde, Rabbim, beni zaalimler güruhunun içinde bırakma».
93,94. (Habîbim, yâ Muhammed!) De ki: “Rabbim! Eğer onların tehdîd edilmekte oldukları şeyi mutlaka bana göstereceksen, o hâlde Rabbim, beni o zâlimler topluluğunun içinde bulundurma!”
“Rabbim! (Onlara azap ettiğinde) Beni zalimler topluluğunun içinde bırakma.”
O zaman çalabım, sakın beni kıyıcılar arasına katma."
93, 94. De ki Yâ Rab! Vaat olunan azabı bana göstereceksen Yâ Rabbi! Beni zalim cemaat arasında bırakma.
“Rabbim o takdirde beni zalim bir topluluğun [kavm] içinde bırakma!”
“Rabbim! Bu durumda beni zulmeden kavmin içinde bırakma.”
Beni bu zâlim toplum içinde bırakma, yâ Rab!”
“Rabbim! Beni Zâlim Kavim içinde bulundurma!”.
n'olur! beni bu acımasız toplum içinde tutma! "
“Felaketleri geldiğinde beni o zalimlerin içinde bulundurma!"
Rabbim! Bu durumda beni zalimler topluluğunun içinde bulundurma!”
Rabbim, o zaman, benim de bu zalim insanlardan biri olmama izin verme!”
Rabbim, o takdirde beni kendine yazık eden zalimler toplumunun içinde bırakma! 8/31...33
O halde Ey Rabbim, beni zalimler topluluğunun içinde bulundurma. (Çünkü o şiddetli azabı görmek bile insana dehşet verir)
Rabbim, beni şu zâlim kavmin içinde bırakma!
«Yarabbi! Beni o zalimler olan kavmin içinde bulundurma.»
93, 94. De ki: “Ya Rabbî, eğer onlara vâd edilen o azabı bana göstereceksen, beni o zalimler güruhu içinde bırakma! ”
Rabbim, beni şu zalim kavmin içinde bırakma!
"Yâ Rabbî, beni zâlim olan kavimde kılma."
Ne olur Rabbim, beni o zaman o zalimlerin içinde bulundurma.”
Rabbim, o zaman beni zalim toplum içinde bulundurma!
“Beni o zalimler güruhu içinde bırakma, yâ Rabbi!”
Beni o zalimler topluluğunun içinde tutma Rabbim!"
93-94. eyit: iy çalabum! eger gösterürseñ baña, anı kim va'dā olınurlar. iy çalabum eylemegil beni ķavm içinde kim žālimlerdür.
Yā Rabb, pes beni ḳılma, di, ẓālim ḳavmlerden.
Onda məni zalım tayfanın içində qoyma, ey Rəbbim!” (“Məni də onlarla birlikdə həlak etmə. Məni razı qaldığın kəslərlə bir yerdə et!”)
My Lord! then set me not among the wrongdoing folk.
"Then, O my Lord! put me not amongst the people who do wrong!"
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |