21 Ekim 2019 - 22 Safer 1441 Pazartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
"Onlar mutlaka zafere ulaşacaklardır." (Sâffât/172) #BarışPınarı  اِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL

KÖKLER
316 ( ه د ي ) Mealleriyle Birlikte Gör
Tweetle
Fâtiha / 6
اِهْدِنَا
bizi ilet
Guide us
Fiil + Zamir
Bakara / 2
هُدًى
yol göstericidir
a Guidance
İsim
Bakara / 5
هُدًى
bir hidayet
Guidance
İsim
Bakara / 16
بِالْهُدٰىۖ
hidayet karşılığında
for [the] guidance
Harf-i Cer + İsim
Bakara / 16
مُهْتَد۪ينَ
doğru yolu bulan
guided-ones
İsim
Bakara / 26
وَيَهْد۪ي
ve yine yola getirir
and He guides
Bağlaç + Fiil
Bakara / 38
هُدًى
bir hidayet
Guidance
İsim
Bakara / 38
هُدَايَ
benim hidayetime
My Guidance
İsim + Zamir
Bakara / 53
تَهْتَدُونَ
hidayete erersiniz (diye)
(would be) guided
Fiil + Zamir
Bakara / 70
لَمُهْتَدُونَ
hidayeti buluruz
(will) surely be those who are guided
Lâm-ı Te'kid + İsim
Bakara / 97
وَهُدًى
ve hidayet
and a guidance
Bağlaç + İsim
Bakara / 120
هُدَى
hidayeti
(the) Guidance
İsim
Bakara / 120
الْهُدٰىۜ
asıl doğru yol
(is) the Guidance
İsim
Bakara / 135
تَهْتَدُواۜ
doğru yolu bulasınız
(then) you will be guided
Fiil + Zamir
Bakara / 137
اهْتَدَوْاۚ
doğru yolu bulmuş olurlar
they are (rightly) guided
Fiil + Zamir
Bakara / 142
يَهْد۪ي
O iletir
He guides
Fiil
Bakara / 143
هَدَى
yol gösterdiği
guided
Fiil
Bakara / 150
تَهْتَدُونَۙ
hidayete erersiniz
(be) guided
Fiil + Zamir
Bakara / 157
الْمُهْتَدُونَ
doğru yolu bulanlar
(are) the guided ones
İsim
Bakara / 159
وَالْهُدٰى
ve hidayeti
and the Guidance
Bağlaç + İsim
Bakara / 170
يَهْتَدُونَ
ve doğru yolu bulamayan
were they guided
Fiil + Zamir
Bakara / 175
بِالْهُدٰى
hidayet karşılığında
for [the] Guidance
Harf-i Cer + İsim
Bakara / 185
هُدًى
hidayet olarak
a Guidance
İsim
Bakara / 185
الْهُدٰى
hidayeti
[the] Guidance
İsim
Bakara / 185
هَدٰيكُمْ
size doğru yolu gösterdiğinden
He guided you
Fiil + Zamir
Bakara / 196
الْهَدْيِۚ
kurban-
the sacrificial animal
İsim
Bakara / 196
الْهَدْيُ
kurban
the sacrificial animal
İsim
Bakara / 196
الْهَدْيِۚ
kurban-
the sacrificial animal
İsim
Bakara / 198
هَدٰيكُمْۚ
sizi hidayet ettiği
He (has) guided you
Fiil + Zamir
Bakara / 213
فَهَدَى
bunun üzerine iletti
And guided
Bağlaç + Fiil
Bakara / 213
يَهْد۪ي
iletir
guides
Fiil
Bakara / 258
يَهْدِي
doğru yola iletmez
guide
Fiil
Bakara / 264
يَهْدِي
doğru yola iletmez
guide
Fiil
Bakara / 272
هُدٰيهُمْ
onları hidayet etmek
(is) their guidance
İsim + Zamir
Bakara / 272
يَهْد۪ي
doğru yola ileten
guides
Fiil
Âl-i İmrân / 4
هُدًى
yol gösterici olarak
(as) guidance
İsim
Âl-i İmrân / 8
هَدَيْتَنَا
bizi doğru yola ilettikten
You (have) guided us
Fiil + Zamir + Zamir
Âl-i İmrân / 20
اهْتَدَوْاۚ
doğru yolu bulmuşlardır
they are guided
Fiil + Zamir
Âl-i İmrân / 73
الْهُدٰى
Hidayet
the (true) guidance
İsim
Âl-i İmrân / 73
هُدَى
hidayetidir
(is the) Guidance
İsim
Âl-i İmrân / 86
يَهْدِي
yol gösterir
(shall) guide
Fiil
Âl-i İmrân / 86
يَهْدِي
doğru yola iletmez
guide
Fiil
Âl-i İmrân / 96
وَهُدًى
ve hidayet kaynağıdır
and a guidance
Bağlaç + İsim
Âl-i İmrân / 101
هُدِيَ
iletilmiştir
he is guided
Fiil
Âl-i İmrân / 103
تَهْتَدُونَ
yola gelirsiniz
(be) guided
Fiil + Zamir
Âl-i İmrân / 138
وَهُدًى
ve yol göstermedir
and guidance
Bağlaç + İsim
Nisâ / 26
وَيَهْدِيَكُمْ
ve sizi iletmek
and to guide you
Bağlaç + Fiil + Zamir
Nisâ / 51
اَهْدٰى
daha doğru
(are) better guided
İsim
Nisâ / 68
وَلَهَدَيْنَاهُمْ
ve onları iletirdik
And We would have guided them
Bağlaç + Lâm-ı Te'kid + Fiil + Zamir + Zamir
Nisâ / 88
تَهْدُوا
doğru yola iletmek
you guide
Fiil + Zamir
Nisâ / 98
يَهْتَدُونَ
ve (göç için) bulamayan
they are directed
Fiil + Zamir
Nisâ / 115
الْهُدٰى
doğru yol
(of) the guidance
İsim
Nisâ / 137
لِيَهْدِيَهُمْ
iletmeyecektir
will guide them
Ta'lîl (Sebep) Edatı + Fiil + Zamir
Nisâ / 168
لِيَهْدِيَهُمْ
ve iletmeyecektir
He will guide them
Ta'lîl (Sebep) Edatı + Fiil + Zamir
Nisâ / 175
وَيَهْد۪يهِمْ
ve onları iletecektir
and will guide them
Bağlaç + Fiil + Zamir
Mâide / 2
الْهَدْيَ
kurbana
the sacrificial animals
İsim
Mâide / 16
يَهْد۪ي
iletir
Guides
Fiil
Mâide / 16
وَيَهْد۪يهِمْ
ve iletir
and guides them
Bağlaç + Fiil + Zamir
Mâide / 44
هُدًى
yol gösterme
(was) Guidance
İsim
Mâide / 46
هُدًى
yol gösterme
(was) Guidance
İsim
Mâide / 46
وَهُدًى
ve yol gösterici
and a Guidance
Bağlaç + İsim
Mâide / 51
يَهْدِي
doğru yola iletmez
guide
Fiil
Mâide / 67
يَهْدِي
yola iletmez
guide
Fiil
Mâide / 95
هَدْيًا
bir kurban
(as) an offering
İsim
Mâide / 97
وَالْهَدْيَ
ve kurbanı
and the (animals) for offering
Bağlaç + İsim
Mâide / 104
يَهْتَدُونَ
doğru yolu bulamayan
they (were) guided
Fiil + Zamir
Mâide / 105
اهْتَدَيْتُمْۜ
siz doğru yolda olduğunuz
you have been guided
Fiil + Zamir
Mâide / 108
يَهْدِي
doğru yola iletmez
guide
Fiil
En’âm / 35
الْهُدٰى
hidayet
the guidance
İsim
En’âm / 56
الْمُهْتَد۪ينَ
yola gelenlerden
the guided-ones
İsim
En’âm / 71
هَدٰينَا
bizi doğru yola ilettikten
(has) guided us
Fiil + Zamir
En’âm / 71
الْهُدَى
doğru yola
the guidance
İsim
En’âm / 71
هُدَى
yol gösterme
(the) Guidance
İsim
En’âm / 71
الْهُدٰىۜ
yol göstermesidir
(is) the Guidance
İsim
En’âm / 77
يَهْدِن۪ي
bana doğru yolu göstermeseydi
guide me
Fiil + Zamir
En’âm / 80
هَدٰينِۜ
beni doğru yola iletmiş iken
He has guided me
Fiil + Zamir
En’âm / 82
مُهْتَدُونَ۟
doğru yolu bulanlar da
(are) rightly guided
İsim
En’âm / 84
هَدَيْنَاۚ
doğru yolu gösterdik
We guided
Fiil + Zamir
En’âm / 84
هَدَيْنَا
yol göstermiştik
We guided
Fiil + Zamir
En’âm / 87
وَهَدَيْنَاهُمْ
ve onları ilettik
and We guided them
Bağlaç + Fiil + Zamir + Zamir
En’âm / 88
هُدَى
hidayetidir
(is the) Guidance
İsim
En’âm / 88
يَهْد۪ي
doğru yola iletir
He guides
Fiil
En’âm / 90
هَدَى
hidayet ettikleridir
(have been) guided
Fiil
En’âm / 90
فَبِهُدٰيهُمُ
onların yoluna
so of their guidance
İsti'nafiye Edatı + Harf-i Cer + İsim + Zamir
En’âm / 91
وَهُدًى
ve yol gösterici olarak
and guidance
Bağlaç + İsim
En’âm / 97
لِتَهْتَدُوا
yol bulasınız diye
that you may guide yourselves
Ta'lîl (Sebep) Edatı + Fiil + Zamir
En’âm / 117
بِالْمُهْتَد۪ينَ
hidayete erenleri
of the guided-ones
Harf-i Cer + İsim
En’âm / 125
يَهْدِيَهُ
doğru yola iletmek
He guides him
Fiil + Zamir
En’âm / 140
مُهْتَد۪ينَ۟
yola gelici
guided-ones
İsim
En’âm / 144
يَهْدِي
doğru yola iletmez
guide
Fiil
En’âm / 149
لَهَدٰيكُمْ
elbette doğru yola iletirdi
surely He (would) have guided you
Lâm-ı Te'kid + Fiil + Zamir
En’âm / 154
وَهُدًى
ve yola iletici
and a guidance
Bağlaç + İsim
En’âm / 157
اَهْدٰى
daha doğru yolda
better guided
İsim
En’âm / 157
وَهُدًى
ve hidayet
and a Guidance
Bağlaç + İsim
En’âm / 161
هَدٰين۪ي
beni iletti
has guided me
Fiil + Zamir
A’râf / 30
هَدٰى
doğru yola iletti
He guided
Fiil
A’râf / 30
مُهْتَدُونَ
doğru yolda olduklarını
(are the) guided-ones
İsim
A’râf / 43
هَدٰينَا
lutfedip bizi getirdi
guided us
Fiil + Zamir
A’râf / 43
لِنَهْتَدِيَ
(doğruyu) bulamazdık
to receive guidance
Ta'lîl (Sebep) Edatı + Fiil
A’râf / 43
هَدٰينَا
bizi getirmeseydi
(had) guided us
Fiil + Zamir
A’râf / 52
هُدًى
yol gösterici
as guidance
İsim
A’râf / 100
يَهْدِ
yola getirmedi mi?
guide
Fiil
A’râf / 148
يَهْد۪يهِمْ
ne de onlara gösteriyor
guide them
Fiil + Zamir
A’râf / 154
هُدًى
yol gösterme
(was) guidance
İsim
A’râf / 155
وَتَهْد۪ي
ve yol gösterirsin
and You guide
Bağlaç + Fiil
A’râf / 158
تَهْتَدُونَ
doğru yolu bulursunuz
(be) guided
Fiil + Zamir
A’râf / 159
يَهْدُونَ
hakka götüren
(which) guides
Fiil + Zamir
A’râf / 178
يَهْدِ
yol gösterirse
(is) guided
Fiil
A’râf / 178
الْمُهْتَد۪يۚ
yolu bulan
(is) the guided one
İsim
A’râf / 181
يَهْدُونَ
doğruya götüren
who guides
Fiil + Zamir
A’râf / 186
هَادِيَ
yol gösteren
guide
İsim
A’râf / 193
الْهُدٰى
doğru yola
the guidance
İsim
A’râf / 198
الْهُدٰى
hidayete
the guidance
İsim
A’râf / 203
وَهُدًى
ve yol göstericidir
and guidance
Bağlaç + İsim
Tevbe / 18
الْمُهْتَد۪ينَ
doğru yolu bulanlar-
the guided ones
İsim
Tevbe / 19
يَهْدِي
yol göstermez
guide
Fiil
Tevbe / 24
يَهْدِي
(doğru) yola iletmez
guide
Fiil
Tevbe / 33
بِالْهُدٰى
hidayetle
with the guidance
Harf-i Cer + İsim
Tevbe / 37
يَهْدِي
yol göstermez
guide
Fiil
Tevbe / 80
يَهْدِي
yola iletmez
guide
Fiil
Tevbe / 109
يَهْدِي
doğru yola iletmez
guide
Fiil
Tevbe / 115
هَدٰيهُمْ
doğru yola ilettikten
He has guided them
Fiil + Zamir
Yûnus / 9
يَهْد۪يهِمْ
doğru yola iletir
(will) guide them
Fiil + Zamir
Yûnus / 25
وَيَهْد۪ي
ve iletir
and guides
Bağlaç + Fiil
Yûnus / 35
يَهْد۪ٓي
iletecek
guides
Fiil
Yûnus / 35
يَهْد۪ي
iletir
guides
Fiil
Yûnus / 35
يَهْد۪ٓي
ileten
guides
Fiil
Yûnus / 35
يَهِدّ۪ٓي
doğru yolu bulamayan
guide
Fiil
Yûnus / 35
يُهْدٰىۚ
kendisi yöneltilmesi
he is guided
Fiil
Yûnus / 43
تَهْدِي
doğru yola iletebilecek misin?
guide
Fiil
Yûnus / 45
مُهْتَد۪ينَ
doğru yola girmeyenler
the guided ones
İsim
Yûnus / 57
وَهُدًى
ve bir hidayet
and guidance
Bağlaç + İsim
Yûnus / 108
اهْتَدٰى
hidayet bulursa
(is) guided
Fiil
Yûnus / 108
يَهْتَد۪ي
hidayet bulmuştur
(he is) guided
Fiil
Yûsuf / 52
يَهْد۪ي
başarıya ulaştırmayacağını
guide
Fiil
Yûsuf / 111
وَهُدًى
ve bir hidayettir
and a guidance
Bağlaç + İsim
Ra’d / 7
هَادٍ۟
bir yol göstericisi
(is) a guide
İsim
Ra’d / 27
وَيَهْد۪ٓي
ve iletir
and guides
Bağlaç + Fiil
Ra’d / 31
لَهَدَى
hidayet verirdi
surely, He would have guided
Lâm-ı Te'kid + Fiil
Ra’d / 33
هَادٍ
yol gösteren
guide
İsim
İbrahim / 4
وَيَهْد۪ي
ve yola iletir
and guides
Bağlaç + Fiil
İbrahim / 12
هَدٰينَا
bize göstermişken
He has guided us
Fiil + Zamir
İbrahim / 21
هَدٰينَا
bize yol gösterseydi
Allah had guided us
Fiil + Zamir
İbrahim / 21
لَهَدَيْنَاكُمْۜ
biz de size yol gösterirdik
surely we would have guided you
Lâm-ı Te'kid + Fiil + Zamir + Zamir
Nahl / 9
لَهَدٰيكُمْ
doğru yola iletirdi
surely He would have guided you
Lâm-ı Te'kid + Fiil + Zamir
Nahl / 15
تَهْتَدُونَۙ
doğru yolu bulursunuz
be guided
Fiil + Zamir
Nahl / 16
يَهْتَدُونَ
yol bulurlar
guide themselves
Fiil + Zamir
Nahl / 36
هَدَى
hidayet etti
Allah guided
Fiil
Nahl / 37
هُدٰيهُمْ
onların yola gelmelerini
their guidance
İsim + Zamir
Nahl / 37
يَهْد۪ي
yola getirmez
guide
Fiil
Nahl / 64
وَهُدًى
ve yol gösterici
and (as) a guidance
Bağlaç + İsim
Nahl / 89
وَهُدًى
ve yol gösterici olarak
and a guidance
Bağlaç + İsim
Nahl / 93
وَيَهْد۪ي
ve doğru yola iletir
and guides
Bağlaç + Fiil
Nahl / 102
وَهُدًى
ve yol gösterici
and (as) a guidance
Bağlaç + İsim
Nahl / 104
يَهْد۪يهِمُ
doğru yola iletmez
Allah will guide them
Fiil + Zamir
Nahl / 107
يَهْدِي
doğru yola iletmeyeceğindendir
guide
Fiil
Nahl / 121
وَهَدٰيهُ
ve iletmişti
and guided him
Bağlaç + Fiil + Zamir
Nahl / 125
بِالْمُهْتَد۪ينَ
hidayete erenleri
of the guided ones
Harf-i Cer + İsim
İsrâ / 2
هُدًى
bir kılavuz
a guidance
İsim
İsrâ / 9
يَهْد۪ي
yola iletir
guides
Fiil
İsrâ / 15
اهْتَدٰى
hihayeti seçerse
(is) guided
Fiil
İsrâ / 15
يَهْتَد۪ي
seçmiş olur
he is guided
Fiil
İsrâ / 84
اَهْدٰى
en doğru
(is) best guided
İsim
İsrâ / 94
الْهُدٰٓى
hidayet
the guidance
İsim
İsrâ / 97
يَهْدِ
hidayet ederse
Allah guides
Fiil
İsrâ / 97
الْمُهْتَدِۚ
doğru yolu bulan
the guided one
İsim
Kehf / 13
هُدًىۗ
hidayetlerini
(in) guidance
İsim
Kehf / 17
يَهْدِ
hidayet verirse
Allah guides
Fiil
Kehf / 17
الْمُهْتَدِۚ
yolu bulmuştur
(is) the guided one
İsim
Kehf / 24
يَهْدِيَنِ
beni ulaştırmasını
will guide me
Fiil + Zamir
Kehf / 55
الْهُدٰى
hidayet
the guidance
İsim
Kehf / 57
الْهُدٰى
doğru yola
the guidance
İsim
Kehf / 57
يَهْتَدُٓوا
doğru yola gelmezler
they will be guided
Fiil + Zamir
Meryem / 43
اَهْدِكَ
seni ileteyim
I will guide you
Fiil + Zamir
Meryem / 58
هَدَيْنَا
yol gösterdiğimiz
We guided
Fiil + Zamir
Meryem / 76
اهْتَدَوْا
yola gelen(lerin)
accept guidance
Fiil + Zamir
Meryem / 76
هُدًىۜ
hidayetini
(in) guidance
İsim
Tâ-Hâ / 10
هُدًى
bir yol gösteren
guidance
İsim
Tâ-Hâ / 47
الْهُدٰى
hidayete
the Guidance
İsim
Tâ-Hâ / 50
هَدٰى
onu doğru yola iletendir
He guided (it)
Fiil
Tâ-Hâ / 79
هَدٰى
doğru yola iletmedi
guide them
Fiil
Tâ-Hâ / 82
اهْتَدٰى
yola gelen
remains guided
Fiil
Tâ-Hâ / 122
وَهَدٰى
ve doğru yola iletti
and guided (him)
Bağlaç + Fiil
Tâ-Hâ / 123
هُدًى
bir hidayet
guidance
İsim
Tâ-Hâ / 123
هُدَايَ
benim hidayetime
My guidance
İsim + Zamir
Tâ-Hâ / 128
يَهْدِ
yola getirmedi mi?
it guided
Fiil
Tâ-Hâ / 135
اهْتَدٰى
doğru yolda olan
is guided
Fiil
Enbiyâ / 31
يَهْتَدُونَ
yollarını bulurlar
(be) guided
Fiil + Zamir
Enbiyâ / 73
يَهْدُونَ
doğru yolu gösteren
they guide
Fiil + Zamir
Hac / 4
وَيَهْد۪يهِ
ve onu götürür
and will guide him
Bağlaç + Fiil + Zamir
Hac / 8
هُدًى
bir yol göstereni
any guidance
İsim
Hac / 16
يَهْد۪ي
doğru yola iletir
guides
Fiil
Hac / 24
وَهُدُٓوا
ve iletilmişlerdir
And they were guided
Bağlaç + Fiil + Zamir
Hac / 24
وَهُدُٓوا
ve iletilmişlerdir
and they were guided
Bağlaç + Fiil + Zamir
Hac / 37
هَدٰيكُمْۜ
sizi doğru yola iletti
He has guided you
Fiil + Zamir
Hac / 54
لَهَادِ
mutlaka iletir
(is) surely (the) Guide
Lâm-ı Te'kid + İsim
Hac / 67
هُدًى
bir yol
guidance
İsim
Mü’minûn / 49
يَهْتَدُونَ
doğru yolu bulurlar diye
be guided
Fiil + Zamir
Nûr / 35
يَهْدِي
hidayet eder
Allah guides
Fiil
Nûr / 46
يَهْد۪ي
iletir
guides
Fiil
Nûr / 54
تَهْتَدُواۜ
doğru yolu bulursunuz
you will be guided
Fiil + Zamir
Furkân / 31
هَادِيًا
yol gösterici olarak
(as) a Guide
İsim
Şu’arâ / 62
سَيَهْد۪ينِ
bana yol gösterecektir
He will guide me
Gelecek Zaman Eki + Fiil + Zamir
Şu’arâ / 78
يَهْد۪ينِۙ
bana yol gösteren
guides me
Fiil + Zamir
Neml / 2
هُدًى
yol göstericidir
A guidance
İsim
Neml / 24
يَهْتَدُونَۙ
yola gelmiyorlar
guided
Fiil + Zamir
Neml / 35
بِهَدِيَّةٍ
bir hediye
a gift
Harf-i Cer + İsim
Neml / 36
بِهَدِيَّتِكُمْ
hediyenizle
in your gift
Harf-i Cer + İsim + Zamir
Neml / 41
اَتَهْتَد۪ٓي
tanıyabilecek mi
whether she will be guided
Soru Eki + Fiil
Neml / 41
يَهْتَدُونَ
tanımayan
are not guided
Fiil + Zamir
Neml / 63
يَهْد۪يكُمْ
size yol gösteren
guides you
Fiil + Zamir
Neml / 77
لَهُدًى
bir yol göstericidir
(is) surely a guidance
Lâm-ı Te'kid + İsim
Neml / 81
بِهَادِي
doğru yola getirecek
guide
Harf-i Cer + İsim
Neml / 92
اهْتَدٰى
yola gelirse
accepts guidance
Fiil
Neml / 92
يَهْتَد۪ي
yola gelmiş olur
he accepts guidance
Fiil
Kasas / 22
يَهْدِيَن۪ي
beni iletir
will guide me
Fiil + Zamir
Kasas / 37
بِالْهُدٰى
hidayet
with [the] guidance
Harf-i Cer + İsim
Kasas / 43
وَهُدًى
ve hidayet olan
and a guidance
Bağlaç + İsim
Kasas / 49
اَهْدٰى
daha doğru olan
(is) a better guide
İsim
Kasas / 50
هُدًى
bir yol gösterici
guidance
İsim
Kasas / 50
يَهْدِي
doğru yola iletmez
guide
Fiil
Kasas / 56
تَهْد۪ي
doğru yola iletemezsin
guide
Fiil
Kasas / 56
يَهْد۪ي
doğru yola iletir
guides
Fiil
Kasas / 56
بِالْمُهْتَد۪ينَ
yola gelecek olanları
(of) the guided ones
Harf-i Cer + İsim
Kasas / 57
الْهُدٰى
doğru yola
the guidance
İsim
Kasas / 64
يَهْتَدُونَ
yola gelseler
guided
Fiil + Zamir
Kasas / 85
بِالْهُدٰى
hidayet
with the guidance
Harf-i Cer + İsim
Ankebût / 69
لَنَهْدِيَنَّهُمْ
biz elbette iletiriz
We will surely, guide them
Lâm-ı Te'kid + Fiil + Nûn-u Te'kid + Zamir
Rûm / 29
يَهْد۪ي
yola getirebilir
(can) guide
Fiil
Rûm / 53
بِهَادِ
yola getirecek
can guide
Harf-i Cer + İsim
Lokman / 3
هُدًى
yol göstericidir
A guidance
İsim
Lokman / 5
هُدًى
doğru bir yol
guidance
İsim
Lokman / 20
هُدًى
yol göstereni
guidance
İsim
Secde / 3
يَهْتَدُونَ
doğru yola gelirler
be guided
Fiil + Zamir
Secde / 13
هُدٰيهَا
hidayetini
its guidance
İsim + Zamir
Secde / 23
هُدًى
yol gösterici
a guide
İsim
Secde / 24
يَهْدُونَ
doğru yola ileten
guiding
Fiil + Zamir
Secde / 26
يَهْدِ
yola getirmedi mi?
guide
Fiil
Ahzâb / 4
يَهْدِي
iletir
guides
Fiil
Sebe’ / 6
وَيَهْد۪ٓي
ve ilettiğini
and it guides
Bağlaç + Fiil
Sebe’ / 24
هُدًى
doğru yol
guidance
İsim
Sebe’ / 32
الْهُدٰى
hidayet-
the guidance
İsim
Sebe’ / 50
اهْتَدَيْتُ
yolu bulursam
I am guided
Fiil + Zamir
Fâtır / 8
وَيَهْد۪ي
ve yola iletir
and guides
Bağlaç + Fiil
Fâtır / 42
اَهْدٰى
daha çok doğru yolda
more guided
İsim
Yâsîn / 21
مُهْتَدُونَ
doğru yoldadırlar
(are) rightly guided
İsim
Sâffât / 23
فَاهْدُوهُمْ
onları götürün
then lead them
İsti'nafiye Edatı + Fiil + Zamir + Zamir
Sâffât / 99
سَيَهْد۪ينِ
O beni doğru yola iletecek
He will guide me
Gelecek Zaman Eki + Fiil + Zamir
Sâffât / 118
وَهَدَيْنَاهُمَا
ve onları ilettik
And We guided both of them
Bağlaç + Fiil + Zamir + Zamir
Sâd / 22
وَاهْدِنَٓا
bizi götür
and guide us
Bağlaç + Fiil + Zamir
Zümer / 3
يَهْد۪ي
doğru yola iletmez
guide
Fiil
Zümer / 18
هَدٰيهُمُ
doğru yola ilettikleri
Allah has guided them
Fiil + Zamir
Zümer / 23
هُدَى
rehberidir
(is the) guidance
İsim
Zümer / 23
يَهْد۪ي
doğru yola iletir
He guides
Fiil
Zümer / 23
هَادٍ
yol gösteren
guide
İsim
Zümer / 36
هَادٍۚ
yola getiren
guide
İsim
Zümer / 37
يَهْدِ
yol gösterirse
Allah guides
Fiil
Zümer / 41
اهْتَدٰى
doğru yola gelirse
accepts guidance
Fiil
Zümer / 57
هَدٰين۪ي
bana hidayet etseydi
(had) guided me
Fiil + Zamir
Mü’min / 28
يَهْد۪ي
doğru yola iletmez
guide
Fiil
Mü’min / 29
اَهْد۪يكُمْ
ben sizi iletmem
I guide you
Fiil + Zamir
Mü’min / 33
هَادٍ
yol gösteren
guide
İsim
Mü’min / 38
اَهْدِكُمْ
sizi götüreyim
I will guide you
Fiil + Zamir
Mü’min / 53
الْهُدٰى
hidayet
the guidance
İsim
Mü’min / 54
هُدًى
bir yol göstericidir
A guide
İsim
Fussilet / 17
فَهَدَيْنَاهُمْ
onlara yol gösterdik
We guided them
İsti'nafiye Edatı + Fiil + Zamir + Zamir
Fussilet / 17
الْهُدٰى
doğru yolu bulmağa
the guidance
İsim
Fussilet / 44
هُدًى
bir yol göstericidir
a guidance
İsim
Şûrâ / 13
وَيَهْد۪ٓي
ve iletir
and guides
Bağlaç + Fiil
Şûrâ / 52
نَهْد۪ي
doğru yola ilettiğimiz
We guide
Fiil
Şûrâ / 52
لَتَهْد۪ٓي
götürüyorsun
surely guide
Lâm-ı Te'kid + Fiil
Zuhruf / 10
تَهْتَدُونَۚ
hidayete eresiniz
(be) guided
Fiil + Zamir
Zuhruf / 22
مُهْتَدُونَ
gidiyoruz
(are) guided
İsim
Zuhruf / 24
بِاَهْدٰى
daha doğrusunu
better guidance
Harf-i Cer + İsim
Zuhruf / 27
سَيَهْد۪ينِ
bana doğru yolu gösterecektir
will guide me
Gelecek Zaman Eki + Fiil + Zamir
Zuhruf / 37
مُهْتَدُونَ
doğru yolda olduklarını
(are) guided
İsim
Zuhruf / 40
تَهْدِي
yola ileteceksin
guide
Fiil
Zuhruf / 49
لَمُهْتَدُونَ
yola geleceğiz
(will) surely be guided
Lâm-ı Te'kid + İsim
Câsiye / 11
هُدًىۚ
yol gösterici
(is) guidance
İsim
Câsiye / 20
وَهُدًى
ve yol göstericidir
and guidance
Bağlaç + İsim
Câsiye / 23
يَهْد۪يهِ
ona doğru yolu gösterecek
will guide him
Fiil + Zamir
Ahkâf / 10
يَهْدِي
doğru yola iletmez
guide
Fiil
Ahkâf / 11
يَهْتَدُوا
hidayete ermedikleri
they (are) guided
Fiil + Zamir
Ahkâf / 30
يَهْد۪ٓي
götüren
guiding
Fiil
Muhammed / 5
سَيَهْد۪يهِمْ
onları doğru yola iletecektir
He will guide them
Gelecek Zaman Eki + Fiil + Zamir
Muhammed / 17
اهْتَدَوْا
hidayet bulan(lara)
accept guidance
Fiil + Zamir
Muhammed / 17
هُدًى
hidayetlerini
(in) guidance
İsim
Muhammed / 25
الْهُدَىۙ
doğru yol
(of) the guidance
İsim
Muhammed / 32
الْهُدٰىۙ
doğru yol
the guidance
İsim
Fetih / 2
وَيَهْدِيَكَ
ve seni iletsin (diye)
and guide you
Bağlaç + Fiil + Zamir
Fetih / 20
وَيَهْدِيَكُمْ
ve sizi iletsin diye
and He may guide you
Bağlaç + Fiil + Zamir
Fetih / 25
وَالْهَدْيَ
ve kurbanlardan
while the offering
Hâliye Edatı + İsim
Fetih / 28
بِالْهُدٰى
hidayet ile
with guidance
Harf-i Cer + İsim
Hucurât / 17
هَدٰيكُمْ
size hidayeti nedeniyle
He has guided you
Fiil + Zamir
Necm / 23
الْهُدٰىۜ
yol gösterici
the guidance
İsim
Necm / 30
اهْتَدٰى
yola gelen
is guided
Fiil
Hadîd / 26
مُهْتَدٍۚ
doğru yolda olanlar
(is) a guided one
İsim
Saff / 5
يَهْدِي
doğru yola iletmez
guide
Fiil
Saff / 7
يَهْدِي
doğru yola iletmez
guide
Fiil
Saff / 9
بِالْهُدٰى
hidayetle
with guidance
Harf-i Cer + İsim
Cum’a / 5
يَهْدِي
doğru yola iletmez
guide
Fiil
Münâfikûn / 6
يَهْدِي
yola iletmez
guide
Fiil
Teğâbun / 6
يَهْدُونَنَاۘ
bize yol gösterecek
guide us
Fiil + Zamir + Zamir
Teğâbun / 11
يَهْدِ
doğruya iletir
He guides
Fiil
Mülk / 22
اَهْدٰٓى
doğru gider
better guided
İsim
Kalem / 7
بِالْمُهْتَد۪ينَ
doğru yoldadır
of the guided ones
Harf-i Cer + İsim
Cin / 2
يَهْد۪ٓي
iletiyor
It guides
Fiil
Cin / 13
الْهُدٰٓى
yol gösteren (Kur\an)ı
the Guidance
İsim
Müddessir / 31
وَيَهْد۪ي
ve doğru yola iletir
and guides
Bağlaç + Fiil
İnsan / 3
هَدَيْنَاهُ
ona gösterdik
guided him
Fiil + Zamir + Zamir
Nâzi’ât / 19
وَاَهْدِيَكَ
ve seni ileteyim
And I will guide you
Bağlaç + Fiil + Zamir
A’lâ / 3
فَهَدٰىۙۖ
hedefini gösterdi
then guided
Bağlaç + Fiil
Beled / 10
وَهَدَيْنَاهُ
ve ona gösterdik
And shown him
Bağlaç + Fiil + Zamir + Zamir
Leyl / 12
لَلْهُدٰىۘ
doğru yola iletmek
(is) the guidance
Lâm-ı Te'kid + İsim
Duhâ / 7
فَهَدٰىۖ
ve yola iletmedi mi?
so He guided
Bağlaç + Fiil
Alak / 11
الْهُدٰىۙ
doğru yol
[the] guidance
İsim



Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.